2. Samuel 24, 1

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 24, Vers: 1

2. Samuel 23, 39
2. Samuel 24, 2

Luther 1984:UND der Zorn des HERRN entbrannte abermals gegen Israel, und er reizte David gegen das Volk und sprach: Geh hin, zähle Israel und Juda!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DER Zorn des HErrn aber entbrannte (einst) aufs neue gegen Israel, so daß er David gegen das Volk reizte durch die Aufforderung: «Auf! nimm eine Zählung in Israel und Juda vor!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND wieder entbrannte der Zorn des HERRN gegen Israel-a-. Und er reizte David gegen sie auf zu sagen: Geh hin, zähle Israel und Juda! -a) 2. Samuel 21, 1; Richter 2, 14.20; 2. Chronik 32, 25.
Schlachter 1952:UND der Zorn des HERRN ergrimmte abermals wider Israel, und er-a- reizte David wider sie, indem er sprach: Gehe hin, zähle Israel und Juda! -a) vgl. 1. Chronik 21, 1.++
Zürcher 1931:UND der Zorn des Herrn entbrannte abermals gegen die Israeliten, und er reizte David wider sie, indem er sprach: Geh hin, zähle Israel und Juda.
Luther 1912:Und der Zorn des Herrn ergrimmte a) abermals wider Israel, und er reizte David wider sie, daß er sprach: Gehe hin, zähle Israel und Juda! - a) 2. Sam. 21, 1.
Buber-Rosenzweig 1929:Einst fügte SEIN Zorn des Entflammens wider Jissrael hinzu. Jener nämlich reizte Dawid gegen sie auf, sprechend: Geh, berechne Jissrael und Jehuda!
Tur-Sinai 1954:Und wieder flammte des Ewigen Antlitz auf wider Jisraël, so daß er Dawid gegen sie verleitete zu sagen: «Geh, zähle Jisraël und Jehuda!»
Luther 1545 (Original):Vnd der zorn des HERRN ergrimmet aber mal wider Jsrael, vnd reitzt Dauid vnter jnen, das er sprach, Gehe hin, zele Jsrael vnd Juda.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der Zorn des HERRN ergrimmete abermal wider Israel und reizte David unter ihnen, daß er sprach: Gehe hin, zähle Israel und Juda.
NeÜ 2016:Davids Volkszählung Da flammte der Zorn Jahwes wieder gegen Israel auf. Er verleitete David, Israel und Juda zu zählen, und zwar zum Schaden seines Volkes.
Jantzen/Jettel 2016:Und der Zorn JAHWEHS entbrannte erneut gegen Israel. Und er reizte David gegen sie, indem er sagte: „Gehe hin, zähle Israel und Juda! a)
a) Zorn 2. Samuel 21, 1; reizte 1. Könige 22, 19-22; 1. Chronik 21, 1; Jakobus 1, 13-15
English Standard Version 2001:Again the anger of the LORD was kindled against Israel, and he incited David against them, saying, Go, number Israel and Judah.
King James Version 1611:And again the anger of the LORD was kindled against Israel, and he moved David against them to say, Go, number Israel and Judah.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:24, 1: S. Anm. zu 1. Chronik 21, 1-17. 24, 1 wieder. Nach der 3-jährigen Hungersnot, von der in 21, 1 berichtet wird, brach Gottes Zorn nun ein zweites Mal aus. gegen Israel. Durch die von David eingeleitete Volkszählung strafte der Herr Israel für nicht weiter genannte Sünden. Vielleicht trieben ihn Stolz und Ehrgeiz, seine Armee unnötigerweise zu vergrößern und das Volk durch Hilfsleistungen zu belasten. Welche Sünde es auch gewesen sein mag, deutlich wird, dass Gott mit Davids Motiven, Zielen und Handlungen nicht einverstanden war und Gericht brachte. er reizte David. Satan stachelte David zu dieser Volkszählung an, und in seiner Souveränität benutzte der Herr den Teufel, um seinen Willen zu erreichen. S. Anm. zu 1. Chronik 21, 1. zähle Israel und Juda. Eine Volkszählung wurde normalerweise zu militärischen Zwecken durchgeführt, was auch hier der Fall gewesen zu sein schien (s. V. 9). Israels potentielle Armee wurde bereits in der Vergangenheit gezählt (4. Mose 1, 1.2; 26, 1-4). Diese Zählung hatte jedoch nicht die Zustimmung des Herrn und erfolgte aus falschen Motiven. Entweder suchte David sich in der Größe seiner Streitmacht zu sonnen oder er wollte ein größeres Territorium erobern, als der Herr es ihm gewährt hatte. Anstatt auf Gott setzte er sein Vertrauen auf militärische Stärke (das ist ein beständiges Thema in den Psalmen; vgl. 20, 7; 25, 2; 44, 6).




Predigten über 2. Samuel 24, 1
Sermon-Online