4. Mose 1, 1

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 1, Vers: 1

3. Mose 27, 34
4. Mose 1, 2

Luther 1984:UND der HERR redete mit Mose in der Wüste Sinai in der Stiftshütte -a-am ersten Tage des zweiten Monats im zweiten Jahr, nachdem sie aus Ägyptenland gezogen waren, und sprach: -a) 2. Mose 40, 17.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):HIERAUF gebot der HErr dem Mose in der Wüste Sinai, im Offenbarungszelt, am ersten Tage des zweiten Monats im zweiten Jahr nach ihrem Auszug aus dem Lande Ägypten folgendes: -1) genannt -+Numeri-, d.h. Zahlangaben, Zählungen des Volkes.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND der HERR redete zu Mose in der Wüste Sinai-a- im Zelt der Begegnung-b- am ersten (Tag) des zweiten Monats, im zweiten Jahr-a- nach ihrem Auszug aus dem Land Ägypten, und sprach: -a) 4. Mose 9, 1; 10, 11; 2. Mose 19, 1; 5. Mose 1, 3; 2, 7.14. b) 4. Mose 12, 4; 3. Mose 1, 1.
Schlachter 1952:UND der HERR redete mit Mose in der Wüste Sinai in der Stiftshütte am ersten Tag des zweiten Monats im zweiten Jahr, nachdem sie aus dem Lande Ägypten gezogen waren, und sprach:
Zürcher 1931:UND der Herr redete mit Mose in der Wüste am Sinai im heiligen Zelte, am ersten Tage des zweiten Monats im zweiten Jahr nach ihrem Auszug aus dem Lande Ägypten, und sprach:
Luther 1912:Und der Herr redete mit Mose in der Wüste Sinai in der Hütte des Stifts am ersten Tage des zweiten Monats im zweiten Jahr, da sie aus Ägyptenland gegangen waren, und sprach:
Buber-Rosenzweig 1929:ER redete zu Mosche in der Wüste Ssinai, im Zelt der Begegnung, am ersten auf die zweite Mondneuung, im zweiten Jahr nach ihrer Ausfahrt vom Land Ägypten, sprechend:
Tur-Sinai 1954:UND der Ewige redete zu Mosche in der Wüste Sinai im Erscheinungszelt am Ersten des zweiten Monats, im zweiten Jahr nach ihrem Auszug aus dem Land Mizraim, und sprach:
Luther 1545 (Original):Vnd der HERR redet mit Mose in der wüsten Sinai, in der Hütten des Stiffts am ersten tage des andern monden, im andern jar, da sie aus Egyptenland gegangen waren, vnd sprach.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der HERR redete mit Mose in der Wüste Sinai in der Hütte des Stifts am ersten Tage des andern Monden im andern Jahr, da sie aus Ägyptenland gegangen waren, und sprach:
NeÜ 2016:Israel auf dem Weg ins verheißene Land: (Das vierte Buch Mose wird auch Numeri, d.h. Zählungen genannt. Es bekam seinen Namen, weil es von zwei Volkszählungen Israels berichtet und eine Menge Statistiken und Listen enthält. Man hätte es aber auch das Murren des Volkes nennen können, denn es ist die traurige Geschichte von Klagen, Unzufriedenheit und göttlichem Gericht. Das Buch umfasst die 38 Jahre der Geschichte Israels, in denen das Volk in der Wüste Sinai umherzog, und hat deshalb in der hebräischen Bibel den Namen Bemidbar, in der Wüste, nach dem fünften Wort im ersten Kapitel. Die ganze Schilderung der Wüstenwanderung geht offensichtlich auf einen Augenzeugen zurück. Wer anders als Mose könnte dafür in Betracht kommen? Er müsste das Buch dann im Jahr 1406 v. Chronik, einige Zeit vor seinem Tod, vollendet haben.)Wie Israel die 40 Jahre in der Wüste verbringt, immer wieder gegen Gott rebelliert und immer wieder von Gott angenommen wird. Die Volks- und Heeresordnung am Sinai Jahwe redete zu Mose. Es geschah in der Wüste Sinai, im Zelt der Gottesbegegnung. Ein Jahr und ein Monat waren seit dem Auszug aus Ägypten vergangen. (Nach biblischer Chronologie geschah das im April 1445 v. Chronik) Er sagte:
Jantzen/Jettel 2016:Und JAHWEH redete zu Mose in der Wüste a)Sinai im b)Zelt der Begegnung, 1) am Ersten des c)zweiten Monats, im zweiten Jahr nach ihrem Auszug aus dem Lande Ägypten, und sagte:
a) Sinai 2. Mose 19, 1; Psalm 68, 18;
b) Zelt 2. Mose 25, 22;
c) zweiten 4. Mose 10, 11-12
1) o.: der Zusammenkunft
English Standard Version 2001:The LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
King James Version 1611:And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first [day] of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,