Luther 1984: | kamen sie zu Serubbabel, Jeschua und den Sippenhäuptern und sprachen zu ihnen: Wir wollen mit euch bauen; denn auch wir suchen euren Gott und -a-haben ihm geopfert seit der Zeit -b-Asarhaddons, des Königs von Assur, der uns hierher gebracht hat. -a) Jeremia 41, 5. b) 2. Könige 17, 24-33; 19, 37. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | begaben sie sich zu Serubbabel und den Familienhäuptern und sagten zu ihnen: «Wir möchten zusammen mit euch bauen; denn wir verehren euren Gott ebenso wie ihr und wir opfern ihm seit der Zeit des Assyrerkönigs Assarhaddon-1-, der uns hierhergebracht-2- hat.» -1) der assyrische König Assarhaddon, der Sohn Sanheribs, der 675 v.Chr. regierte, ist derselbe, von dem 2. Könige 17, 24ff. bezüglich der Entstehung der Samaritaner (o: Samariter) berichtet wird. 2) = hier angesiedelt. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | da traten sie zu Serubbabel und zu den Familienoberhäuptern-1- und sagten zu ihnen: Wir wollen mit euch bauen! Denn wir suchen euren Gott wie ihr; und ihm opfern wir seit den Tagen Asarhaddons-a-, des Königs von Assur, der uns hierher heraufgeführt hat-b-. -1) w: den Häuptern der Väter. a) 2. Könige 19, 37. b) 2. Könige 17, 24.33. |
Schlachter 1952: | kamen sie zu Serubbabel und zu den Familienhäuptern und sprachen zu ihnen: Wir wollen mit euch bauen; denn wir wollen euren Gott suchen, gleich wie ihr; opfern wir ihm nicht seit der Zeit Asar-Haddons, des Königs von Assyrien, der uns hierher gebracht hat? |
Schlachter 2000 (05.2003): | da kamen sie zu Serubbabel und zu den Familienhäuptern und sprachen zu ihnen: Wir wollen mit euch bauen, denn wir wollen euren Gott suchen, gleich wie ihr. Opfern wir ihm nicht seit der Zeit Asar-Haddons, des Königs von Assyrien, der uns hierher gebracht hat? |
Zürcher 1931: | kamen sie zu Serubbabel und Jesua und den Familienhäuptern und sprachen zu ihnen: Wir wollen mit euch bauen; denn wir verehren euren Gott wie ihr, und wir opfern ihm seit der Zeit Esarhaddons, des Königs von Assyrien, der uns hier heraufgeführt hat. -2. Könige 17, 24-28. |
Luther 1912: | kamen sie zu Serubabel und zu den Obersten der Vaterhäuser und sprachen zu ihnen: Wir wollen mit euch bauen; denn wir suchen euren Gott gleichwie ihr, und wir haben ihm geopfert, seit der Zeit, da a) Asar-Haddon, der König von Assyrien, uns hat heraufgebracht. - a) 2. Könige 17, 24.33; 2. Könige 19, 37. |
Buber-Rosenzweig 1929: | traten sie zu Serubbabel und zu den Häuptern der Vaterschaften und sprachen zu ihnen: »Mit euch wollen wir bauen, denn euch gleich suchen wir euren Gott auf, und ihm schlachtopfern wir seit den Tagen Essarhaddons Königs von Assyrien, der uns hierher heraufgebracht hat.« |
Tur-Sinai 1954: | da traten sie an Serubbabel und die Häupter der Vaterschaften heran und sprachen zu ihnen: «Wir wollen mit euch bauen, denn wie ihr gehen wir eurem Gott nach, und ihm opfern wir seit den Tagen Esarhaddons, des Königs von Aschschur, der uns hierher heraufgebracht hat.» |
Luther 1545 (Original): | kamen sie zu Serubabel vnd zu den öbersten Vetern, vnd sprachen zu jnen, Wir wollen mit euch bawen, Denn wir suchen ewern Gott, gleich wie jr, vnd wir haben nicht geopffert sint der zeit AssarHaddon der könig zu Assur, vns hat er auffgebracht. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber Serubabel und Jesua und die andern obersten Väter unter Israel antworteten ihnen: Es ziemet sich nicht uns und euch, das Haus unsers Gottes zu bauen, sondern wir wollen allein bauen dem HERRN, dem Gott Israels, wie uns Kores, der König in Persien, geboten hat. |
NeÜ 2024: | kamen sie zu Serubbabel und den Sippenoberhäuptern und sagten: Lasst uns gemeinsam bauen! Wir dienen doch dem gleichen Gott wie ihr! Seit der Zeit des Assyrerkönigs Asarhaddon, (681-669 v.Chr. König von Assyrien, der die aggressive Umsiedlungspolitik seiner Vorgänger fortführte (seit dem Fall Samarias 721 v.Chr.). Die derzeitigen Gegner der Heimkehrer konnten ihren Stammbaum im Gebiet Israels bis zu Asarhaddon zurückverfolgen.) der uns hier angesiedelt hat, bringen wir ihm Opfer. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | da traten sie zu Serubbabel und zu den Häuptern der Vaterschaften und sagten zu ihnen: Wir wollen mit euch bauen; denn wir suchen euren Gott wie ihr, und wir opfern ihm ‹Schlachtopfer› seit den Tagen Asarhaddons, des Königs von Assur, der uns hierher gebracht hat. -Parallelstelle(n): 2. Könige 17, 24-26.33; 2. Chronik 34, 6 |
English Standard Version 2001: | they approached Zerubbabel and the heads of fathers' houses and said to them, Let us build with you, for we worship your God as you do, and we have been sacrificing to him ever since the days of Esarhaddon king of Assyria who brought us here. |
King James Version 1611: | Then they came to Zerubbabel, and to the chief of the fathers, and said unto them, Let us build with you: for we seek your God, as ye [do]; and we do sacrifice unto him since the days of Esarhaddon king of Assur, which brought us up hither. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּגְּשׁוּ אֶל זְרֻבָּבֶל וְאֶל רָאשֵׁי הָֽאָבוֹת וַיֹּאמְרוּ לָהֶם נִבְנֶה עִמָּכֶם כִּי כָכֶם נִדְרוֹשׁ לֵֽאלֹהֵיכֶם ולא וְלוֹ אֲנַחְנוּ זֹבְחִים מִימֵי אֵסַר חַדֹּן מֶלֶךְ אַשּׁוּר הַמַּעֲלֶה אֹתָנוּ פֹּֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 4, 2: Opfern wir ihm. Mit dieser falschen Behauptung meinten sie die synkretistische Anbetungspraxis der Samariter, die aus Mischehen von ausländischen Immigranten stammten, die nach 722 v.Chr. in Samaria angesiedelt worden waren (vgl. 4, 10). Im Britischen Museum befindet sich ein großer Tonzylinder mit der Inschrift der Annalen von Assarhaddon, einem assyrischen König (ca. 681-669 v.Chr.), der viele Israeliten aus Palästina verschleppte. Anschließend wurden dort babylonische Kolonisten angesiedelt, die Mischehen mit den zurückgebliebenen jüdischen Frauen und deren Nachkommen eingingen. Das Ergebnis war die ethnische Mischgruppe der Samariter. Sie hatten eine abergläubische Form des Gottesdienstes entwickelt (vgl. 2. Könige 17, 26-34). |