Nehemia 3, 5

Das Buch Nehemia

Kapitel: 3, Vers: 5

Nehemia 3, 4
Nehemia 3, 6

Luther 1984:Neben ihm bauten die Leute von Tekoa, aber ihre Vornehmen beugten ihren Nacken nicht zum Dienst für ihre Herren.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ihm zur Seite besorgten die Thekoiter die Ausbesserung, aber die Vornehmen unter ihnen hatten ihren Nacken nicht unter den Dienst ihres Herrn (Nehemia) gebeugt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und daneben-1- besserten die Tekoiter-a- aus. Aber die Vornehmen unter ihnen beugten-2- ihren Nacken nicht zum Dienst für ihren Herrn-3-. -1) w: an seiner Seite. 2) w: brachten. 3) o: für ihre Herren. a) 2. Chronik 11, 6; Jeremia 6, 1.
Schlachter 1952:Neben ihnen bauten die Tekoiter; aber die Vornehmen unter ihnen beugten ihre Nacken nicht zum Dienst ihres Herrn.
Zürcher 1931:Neben ihnen arbeiteten die von Thekoa an der Ausbesserung; ihre Vornehmen jedoch beugten den Nacken nicht zum Dienst ihres Herrn.
Luther 1912:Neben ihnen bauten die von Thekoa; aber ihre Vornehmeren brachten ihren Hals nicht zum Dienst ihrer Herren.
Buber-Rosenzweig 1929:Ihnen zuseiten festigten die Tekoiter, aber ihre Vornehmen ließen ihren Hals nicht in den Dienst ihres Herrn kommen.
Tur-Sinai 1954:Und denen zur Seite befestigten die von Tekoa, aber ihre Hirten fügten ihren Hals nicht in den Dienst ihres Herrn.
Luther 1545 (Original):Neben sie baweten die von Thekoa, Aber jre Gewaltigen brachten jren hals nicht zum dienst jrer Herrn. -[Gewaltige] Die armen müssen das Creutz tragen. Die Reichen geben nichts. Taus Ess hat nicht, Sees Zing gibt nicht, Quater Drey die helffen frey.〚Ein auf das Würfelspiel sich beziehendes Sprichwort. — Taus s. v. a. Zwei; Zing s. v. a. Fünfe.〛
Luther 1545 (hochdeutsch):Das alte Tor bauete Jojada, der Sohn Passeahs, und Mesullam, der Sohn Besodjas; sie deckten es und setzten ein seine Türen und Schlösser und Riegel.
NeÜ 2021:Die Männer von Tekoa (Kleine Stadt 16 km südlich von Jerusalem, Heimat des Amos, siehe Amos 1, 1.) besserten das anschließende Stück aus. Doch die Vornehmen dieser Stadt weigerten sich mitzuarbeiten und gehorchten dem Statthalter nicht.
Jantzen/Jettel 2016:Und ihm zur Seite besserten die a)Tekoiter aus; aber die Vornehmen unter ihnen b)beugten ihren Nacken nicht unter den Dienst ihres Herrn.
a) Tekoa Nehemia 3, 27; 2. Chronik 11, 6;
b) beugten Richter 5, 23; Römer 8, 7
English Standard Version 2001:And next to them the Tekoites repaired, but their nobles would not stoop to serve their Lord.
King James Version 1611:And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 5: die Vornehmen unter ihnen beugten ihre Nacken nicht Zeit von Nehemia zum Dienst für ihren Herrn. Außer Faulheit gibt es noch eine weitere Erklärung dafür: Diese Vornehmen hatten sich wegen persönlichem Gewinn gegenüber Tobija verpflichtet (6, 17-19). 3, 6 alte Tor. Vermutlich am nordwestlichen Ende Jerusalems (vgl. 12, 39).




Predigten über Nehemia 3, 5
Sermon-Online