Nehemia 3, 13

Das Buch Nehemia

Kapitel: 3, Vers: 13

Nehemia 3, 12
Nehemia 3, 14

Luther 1984:Das Taltor bauten Hanun und die Bürger von Sanoach; sie bauten es und setzten seine Türen ein, seine Schlösser und Riegel - und tausend Ellen an der Mauer bis an das Misttor.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Das Taltor besserten Hanun und die Bewohner von Sanoah aus; sie bauten es auf und setzten seine Türen, seine Klammern-1- und Riegel-2- ein und arbeiteten noch tausend Ellen weiter an der Mauer bis zum Misttor. - -1) o: Schlösser. 2) o: Querbalken.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Das Taltor-a- besserten Hanun und die Bewohner von Sanoach-b- aus. Sie bauten es und setzten seine Torflügel, seine Riegel und seine Sperrbalken ein und (bauten weiter) tausend Ellen an der Mauer bis zum Aschentor-1a-. -1) o: Misttor. a) Nehemia 2, 13. b) Nehemia 11, 30.
Schlachter 1952:Das Taltor bauten Chanun und die Bürger von Sanoach. Sie bauten es und setzten seine Türen ein, seine Schlösser und seine Riegel, dazu tausend Ellen an der Mauer, bis an das Misttor.
Schlachter 2000 (05.2003):Das Taltor besserten Hanun und die Bürger von Sanoach aus. Sie bauten es und setzten seine Türflügel ein, seine Schlösser und seine Riegel, dazu 1 000 Ellen an der Mauer, bis zum Misttor.
Zürcher 1931:Das Taltor besorgten Hanun und die Bewohner von Sanoah. Sie bauten es aus und setzten die Türflügel, die Schlösser und die Riegel ein und arbeiteten tausend Ellen weiter an der Mauer bis zum Misttor.
Luther 1912:Das Taltor bauten Hanun und die Bürger von Sanoah - sie bauten’s und setzten ein seine Türen, Schlösser und Riegel - und tausend Ellen an der Mauer bis an das Misttor.
Buber-Rosenzweig 1929:Das Schluchttor festigte Chanun und die Insassen von Sanuach, sie sinds, die es bauten und seine Türflügel, seine Schlösser und seine Riegel einsetzten, und tausend Ellen an der Mauer bis ans Misttor.
Tur-Sinai 1954:Und das Taltor befestigte Hanun und die Bewohner von Sanoah; sie bauten es und setzten seine Torflügel, Schlösser und Riegelbalken, dazu tausend Ellen an der Mauer bis zum Misttor.
Luther 1545 (Original):Das Thalthor bawet Hanun, vnd die bürger von Sanoah, Sie bawetens vnd setzten ein seine thür, schlösser vnd rigel, vnd tausent ellen an der mauren, bis an das Mistthor.
Luther 1545 (hochdeutsch):Das Misttor aber bauete Malchia, der Sohn Rechabs, der Oberste des Vierteils der Weingärtner; er bauete es und setzte ein seine Türen, Schlösser und Riegel.
NeÜ 2024:Das Taltor besserten Hanun und die Bewohner von Sanoach aus. Sie setzten die Torflügel ein und brachten Riegel und Sperrbalken an. Außerdem besserten sie von dort noch 500 Meter (Wörtlich: "1000 Ellen", siehe Anmerkung zu 1. Mose 6, 15.) Mauer bis zum Misttor aus.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Das Taltor befestigten Hanun und die Bewohner von Sanoach (sie waren es, die es bauten und seine Türflügel, seine Riegel und seine Querbalken einsetzten) und tausend Ellen an der Mauer, bis zum Misttor.
-Parallelstelle(n): Taltor Nehemia 2, 13; Hanun Nehemia 3, 30; Sanoach Nehemia 11, 30; Misttor Nehemia 2, 13
English Standard Version 2001:Hanun and the inhabitants of Zanoah repaired the Valley Gate. They rebuilt it and set its doors, its bolts, and its bars, and repaired a thousand cubits of the wall, as far as the Dung Gate.
King James Version 1611:The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate.
Westminster Leningrad Codex:אֵת שַׁעַר הַגַּיְא הֶחֱזִיק חָנוּן וְיֹשְׁבֵי זָנוֹחַ הֵמָּה בָנוּהוּ וַֽיַּעֲמִידוּ דַּלְתֹתָיו מַנְעֻלָיו וּבְרִיחָיו וְאֶלֶף אַמָּה בַּחוֹמָה עַד שַׁעַר הָשֲׁפֽוֹת



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 13: Taltor. S. Anm. zu 2, 13.15. Misttor. S. Anm. zu 2, 13.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Nehemia 3, 13
Sermon-Online