Nehemia 3, 14

Das Buch Nehemia

Kapitel: 3, Vers: 14

Nehemia 3, 13
Nehemia 3, 15

Luther 1984:Das Misttor aber baute Malkija, der Sohn Rechabs, der Vorsteher des Bezirkes von Bet-Kerem; er baute es und setzte seine Türen ein, seine Schlösser und Riegel.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Das Misttor selbst aber besserte Malkija aus, der Sohn Rechabs, der Vorsteher des Bezirks Beth-Cherem; er baute es auf und setzte seine Torflügel, seine Klammern-1- und Riegel-2- ein. - -1) o: Schlösser. 2) o: Querbalken.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und das Aschentor-1a- besserte Malkija, der Sohn Rechabs-b-, aus, der Oberste des Bezirks von Bet-Kerem-c-. Er baute es und setzte seine Torflügel, seine Riegel und seine Sperrbalken ein. -1) o: Misttor. a) Nehemia 2, 13. b) 2. Könige 10, 15. c) Jeremia 6, 1.
Schlachter 1952:Das Misttor aber baute Malchija, der Sohn Rechabs, der Oberste über den Bezirk Beth-Kerem. Er baute es und setzte seine Türen ein, seine Schlösser und seine Riegel.
Schlachter 2000 (05.2003):Das Misttor aber besserte Malchija aus, der Sohn Rechabs, der Oberste über den Bezirk Beth-Kerem. Er baute es und setzte seine Türflügel ein, seine Schlösser und seine Riegel.
Zürcher 1931:Das Misttor aber stellte Malchia, der Sohn Rechabs, der Oberste des Bezirks Beth-Cherem, instand. Er baute es aus und setzte die Türflügel, die Schlösser und die Riegel ein.
Luther 1912:Das Misttor aber baute Malchia, der Sohn Rechabs, der Oberste des Kreises von Beth-Cherem; er baute es und setzte ein seine Türen, Schlösser und Riegel.
Buber-Rosenzweig 1929:Das Misttor festigte Malkija Sohn Rechabs, Obrer des Bezirks von Bet-hakerem, er ists, der es baute und seine Türflügel, seine Schlösser und seine Riegel einsetzte.
Tur-Sinai 1954:Und das Misttor befestigte Malkija, der Sohn Rechabs, Vorsteher des Kreises Bet-ha-Kerem; er erbaute es und setzte seine Torflügel, Schlösser und Riegelbalken.
Luther 1545 (Original):Das Mistthor aber bawet Malchia der son Rechab der Oberst des vierteils der Weingertner, Er bawet es, vnd setzet ein seine thür, schlösser vnd rigel.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber das Brunnentor bauete Sallum, der Sohn Chal-Hoses, der Oberste des Vierteils zu Mizpa; er bauete es und deckte es und setzte ein seine Türen, Schlösser und Riegel, dazu die Mauer am Teich Seloah bei dem Garten des Königs bis an die Stufen, die von der Stadt Davids herabgehen.
NeÜ 2024:Das Misttor selbst baute Malkija Ben-Rechab wieder auf, der Vorsteher des Bezirks Bet-Kerem. Er setzte seine Torflügel ein und brachte Riegel und Sperrbalken an.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und das Misttor befestigte Malkija, der Sohn Rehabs, der Oberste des Bezirks von Beth-Kerem. Er [war es], der es baute und seine Türflügel, seine Riegel und seine Querbalken einsetzte.
-Parallelstelle(n): Rehab 2. Könige 10, 15; Jeremia 35, 1-11; Kerem Jeremia 6, 1
English Standard Version 2001:Malchijah the son of Rechab, ruler of the district of Beth-haccherem, repaired the Dung Gate. He rebuilt it and set its doors, its bolts, and its bars.
King James Version 1611:But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
Westminster Leningrad Codex:וְאֵת שַׁעַר הָאַשְׁפּוֹת הֶחֱזִיק מַלְכִּיָּה בֶן רֵכָב שַׂר פֶּלֶךְ בֵּית הַכָּרֶם הוּא יִבְנֶנּוּ וְיַעֲמִיד דַּלְתֹתָיו מַנְעֻלָיו וּבְרִיחָֽיו



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Nehemia 3, 14
Sermon-Online