Nehemia 7, 1

Das Buch Nehemia

Kapitel: 7, Vers: 1

Nehemia 6, 19
Nehemia 7, 2

Luther 1984:ALS wir nun die Mauer gebaut hatten, hängte ich die Türen ein, und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten eingesetzt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS nun die Mauer aufgebaut war und ich die Türflügel hatte einsetzen lassen, wurden die Torwächter angestellt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND es geschah, als die Mauer (fertig)gebaut war-a- und ich die Torflügel eingesetzt hatte, wurden die Torhüter und die Sänger und die Leviten bestimmt-b-. -a) Nehemia 6, 1. b) 1. Chronik 23, 24; 25, 26.
Schlachter 1952:ALS nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
Schlachter 2000 (05.2003):Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter, Sänger und Leviten wurden in den Dienst gestellt.
Zürcher 1931:Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Torflügel ein, und die Torhüter, die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
Luther 1912:Da wir nun die Mauer gebaut hatten, hängte ich die Türen ein und wurden bestellt die Torhüter, Sänger und Leviten.
Buber-Rosenzweig 1929:Es geschah, als die Mauer auferbaut war und ich die Türflügel eingesetzt hatte und die Torleute, die Sänger und die Lewiten waren beordert,
Tur-Sinai 1954:Es war nun, als die Mauer gebaut war, und ich die Türflügel gesetzt hatte und die ,Tormänner', Sänger und Lewiten bestellt waren,
Luther 1545 (Original):Da wir nu die mauren gebawet hatten, henget ich die thür vnd wurden bestellet die Thorhüter, Senger, vnd Leuiten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Palastvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
NeÜ 2024:Einsetzung der Wache: Als der Wiederaufbau der Mauer abgeschlossen war, ließ ich die Torflügel einsetzen. Dann wurden die Torwächter bestellt. Auch die Sänger und Leviten bekamen ihren Dienst zugewiesen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es geschah, als die Mauer gebaut war und ich die Türflügel eingesetzt hatte, wurden die Torwächter und die Sänger und die Leviten bestimmt.
-Parallelstelle(n): Türfl. Nehemia 6, 1; bestimmt 1. Chronik 23, 24.32; 1. Chronik 25, 1; 1. Chronik 26, 1
English Standard Version 2001:Now when the wall had been built and I had set up the doors, and the gatekeepers, the singers, and the Levites had been appointed,
King James Version 1611:Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי כַּאֲשֶׁר נִבְנְתָה הַחוֹמָה וָאַעֲמִיד הַדְּלָתוֹת וַיִּפָּקְדוּ הַשּׁוֹעֲרִים וְהַמְשֹׁרְרִים וְהַלְוִיִּֽם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Nehemia 7, 1
Sermon-Online