Nehemia 7, 3

Das Buch Nehemia

Kapitel: 7, Vers: 3

Nehemia 7, 2
Nehemia 7, 4

Luther 1984:Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht auftun, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch am Himmel steht, soll man die Tore schließen und verriegeln. Und man soll Wachen aufstellen aus den Bürgern Jerusalems, die einen bei ihrer Wachmannschaft, die andern ihrem Hause gegenüber.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ich gab ihnen die Weisung: «Die Tore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während (die Torwächter) noch dastehen-1-, soll man die Torflügel schließen und verriegeln. Auch sollt ihr Wachen aus den Bürgern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und jeden vor seinem Hause. -1) aL: und während sie (d.h. die Sonne) noch (am Himmel) steht.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich sagte zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während sie (noch am Himmel) steht-1-, soll man die Torflügel schließen. Und (dann) verriegelt sie. Und man soll Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seiner Wache und den anderen vor seinem Haus-2-. -1) eT.; MasT: und (solange) bis sie dastehen. 2) o: jeden auf seine Wache, und (zwar) jeden gegenüber seinem Haus.
Schlachter 1952:Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch (Wache) stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
Schlachter 2000 (05.2003):Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch Wache stehen, soll man die Türflügel schließen und verriegeln! Und stellt Wachen aus den Einwohnern Jerusalems auf, jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Haus!
Zürcher 1931:Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht eher auftun, als bis die Sonne heiss scheint. Und solange sie noch am Himmel steht, soll man die Torflügel wieder zuschliessen und verriegeln. Dann stelle man Wachen auf aus den Bewohnern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar einen jeden seinem Hause gegenüber.
Luther 1912:und sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch auf der Hut steht, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellt aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut seinem Hause gegenüber.
Buber-Rosenzweig 1929:und ich sprach zu ihnen: »Nicht sollen geöffnet werden die Tore Jerusalems, bis die Sonne heiß ist, und noch während man dasteht, versperre man die Türflügel und verriegle, und man stelle Wachtposten von den Insassen Jerusalems auf, jedermann an seinem Posten seinem Haus gegenüber.«
Tur-Sinai 1954:und ich sprach zu ihnen: ,Die Tore Jeruschalaims sollen nicht geöffnet werden, bis die Sonne heiß ist, und noch während man dabei steht, soll man die Türflügel zuschlagen, und ihr sichert sie; und man stelle Wachen der Bewohner Jeruschalaims auf, jeden in seiner Wache und jeden gegenüber seinem Haus.'
Luther 1545 (Original):vnd sprach zu jnen, Man sol die thor Jerusalem nicht auffthun, bis das die Sonne heis werde, vnd wenn man noch erbeitet, sol man die thür zuschlahen vnd verrigeln. Vnd es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalem, ein jglicher auff seine Hut vnd vmb sein haus.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
NeÜ 2024:Ich sagte zu ihnen: Die Tore Jerusalems werden erst geöffnet, wenn die Sonne schon heiß scheint. Und abends, während sie noch am Himmel steht, werden die Tore geschlossen und verriegelt. Bildet einen Wachdienst aus den Einwohnern der Stadt. Ein Teil von ihnen soll an den besonders gefährdeten Stellen Wache stehen und die anderen ihrem Haus gegenüber.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich sagte zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne warm scheint. Und während man(a) dasteht(b), soll man die Türflügel schließen. Und verriegelt sie! Und es sind Wachen aufzustellen, [nämlich] Bewohner Jerusalems, jeder an seinem Posten, und zwar jeder vor seinem Haus.
-Fussnote(n): (a) vmtl.: die Wacheinheit (b) i. S. v.: solange man noch auf dem Posten ist
-Parallelstelle(n): geöffnet Nehemia 13, 19; vor Nehemia 3, 28
English Standard Version 2001:And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot. And while they are still standing guard, let them shut and bar the doors. Appoint guards from among the inhabitants of Jerusalem, some at their guard posts and some in front of their own homes.
King James Version 1611:And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar [them]: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
Westminster Leningrad Codex:ויאמר וָאֹמַר לָהֶם לֹא יִפָּֽתְחוּ שַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִַם עַד חֹם הַשֶּׁמֶשׁ וְעַד הֵם עֹמְדִים יָגִיפוּ הַדְּלָתוֹת וֶאֱחֹזוּ וְהַעֲמֵיד מִשְׁמְרוֹת יֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם אִישׁ בְּמִשְׁמָרוֹ וְאִישׁ נֶגֶד בֵּיתֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 3: Im antiken Orient war es Brauch, die Stadttore bei Sonnenaufgang zu öffnen und bei Sonnenuntergang zu schließen. Nehemia empfahl wegen der Feinde, das nicht so zu tun. Stattdessen sollten die Tore bis weit in die Hitze des Vormittags verschlossen bleiben, wenn alle aufgestanden und aktiv waren. Wenn die Tore geschlossen wurden, mussten sie von Wachen bewacht werden, die auf Posten und vor ihren eigenen angreifbaren Häusern standen (V. 4).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Nehemia 7, 3
Sermon-Online