Luther 1984: | Es war ein jüdischer Mann im Schloß zu Susa, der hieß Mordechai, ein Sohn Jaïrs, des Sohnes Schimis, des Sohnes des -a-Kisch, ein Benjaminiter, -a) 1. Samuel 9, 1. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | NUN lebte in der Residenz Susa ein jüdischer Mann namens Mardochai, der Sohn Jairs, des Sohnes Simei's, des Sohnes des Kis, aus dem Stamme Benjamin; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Nun war da ein jüdischer Mann in der Burg Susa, sein Name war Mordechai, der Sohn Jairs, des Sohnes Schimis, des Sohnes des Kisch-a-, ein Benjaminiter, -a) 1. Samuel 9, 1. |
Schlachter 1952: | Es war aber ein jüdischer Mann im Schloß Susan, der hieß Mardochai, ein Sohn Jairs, des Sohnes Simeis, des Sohnes des Kis, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Es war aber ein jüdischer Mann in der Burg Susan, der hieß Mordechai, ein Sohn Jairs, des Sohnes Simeis, des Sohnes des Kis, welcher ein Benjaminiter war, |
Zürcher 1931: | Es war aber ein jüdischer Mann in der Burg Susa, der hiess Mardochai, der Sohn Jairs, des Sohnes Simeis, des Sohnes des Kis, ein Benjaminit, -1. Samuel 9, 1. |
Luther 1912: | Es war aber ein jüdischer Mann zu Schloß Susan, der hieß Mardochai, ein Sohn Jairs, des Sohnes Simeis, des Sohnes des a) Kis, ein Benjaminiter, - a) 1. Samuel 14, 51. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ein jüdischer Mann war in der Pfalz Schuschan, sein Name Mordchaj Sohn Jaürs Sohns Schimis Sohns Kischs, ein binjaminitischer Mann, |
Tur-Sinai 1954: | Ein jehudäischer Mann war in der Burg Schuschan, namens Mordechai, der Sohn Jaïrs, des Sohnes Schim'is, des Sohnes Kischs, ein Binjaminit, |
Luther 1545 (Original): | Es war aber ein Jüdischer man zu schlos Susan, der hies Mardachai, ein son Jair, des sons Simei, des sons Kis, des sons Jemini, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Es war aber ein jüdischer Mann zu Schloß Susan, der hieß Mardachai, ein Sohn Jairs, des Sohns Simeis, des Sohns Kis, des Sohns Jeminis, |
NeÜ 2024: | Nun lebte im Palastbezirk von Susa ein jüdischer Mann namens Mordechai (Babylonischer Name: "Mann des Marduk".) Ben-Jaïr aus dem Stamm Benjamin. Er war ein Nachkomme von Schimi und Kisch. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Es war ein jüdischer Mann in der Burg Susa, sein Name war Mordechai(a), der Sohn Jaïrs, des Sohnes Schimis, des Sohnes(b) Kischs, ein Benjaminiter, -Fussnote(n): (a) bed.: der, der Myrrhen zerreibt (d. h.: Balsam bereitet) (b) Das Wort Sohn kann i. S. v. Nachfahre gebraucht sein. -Parallelstelle(n): Schimi 2. Samuel 16, 5; Kisch 1. Samuel 9, 1 |
English Standard Version 2001: | Now there was a Jew in Susa the citadel whose name was Mordecai, the son of Jair, son of Shimei, son of Kish, a Benjaminite, |
King James Version 1611: | [Now] in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name [was] Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite; |
Westminster Leningrad Codex: | אִישׁ יְהוּדִי הָיָה בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה וּשְׁמוֹ מָרְדֳּכַי בֶּן יָאִיר בֶּן שִׁמְעִי בֶּן קִישׁ אִישׁ יְמִינִֽי |