Ester 4, 2

Ester 4, 2

Kapitel: 4, Vers: 2

Ester 4, 1
Ester 4, 3

Luther 1984:und kam bis vor das Tor des Königs; denn es durfte niemand in das Tor des Königs eintreten, der einen Sack anhatte.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So kam er bis vor das Tor des Königs(palastes); denn in das Tor des Palastes selbst durfte man in einem Trauergewande nicht treten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:So kam er bis vor das Tor des Königs. Denn in das Tor des Königs durfte man nicht im Sackgewand kommen.
Schlachter 1952:Und er kam bis vor das Königstor; denn es durfte niemand zum Königstor eingehen, der einen Sack anhatte.
Schlachter 2000 (05.2003):Und er kam bis vor das Tor des Königs; denn es durfte niemand zum Tor des Königs eingehen, der in Sacktuch gekleidet war.
Zürcher 1931:So kam er bis vor das Königstor; denn es war niemand erlaubt, im Trauergewand das Königstor zu betreten.
Luther 1912:Und kam bis vor das Tor des Königs; denn es durfte niemand zu des Königs Tor eingehen, der einen Sack anhatte.
Buber-Rosenzweig 1929:Er kam bis vors Königstor, - denn in Sackleinen darf man ins Königstor nicht kommen.
Tur-Sinai 1954:So kam er bis vor das Tor des Königs, denn es war nicht gestattet, zum Tor des Königs in Sackkleidung zu kommen.
Luther 1545 (Original):vnd kam fur das thor des Königes, Denn es muste niemand zu des Königes thor eingehen, der einen sack anhette.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und kam vor das Tor des Königs. Denn es mußte niemand zu des Königs Tor eingehen, der einen Sack anhätte.
NeÜ 2024:So kam er bis an das Tor zum Königspalast, durch das man im Trauersack nicht gehen durfte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er kam bis vor das Tor des Königs (denn ins Tor des Königs durfte man in Sackgewand nicht hineingehen).
-Parallelstelle(n): Tor Esther 2, 19
English Standard Version 2001:He went up to the entrance of the king's gate, for no one was allowed to enter the king's gate clothed in sackcloth.
King James Version 1611:And came even before the king's gate: for none [might] enter into the king's gate clothed with sackcloth.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּבוֹא עַד לִפְנֵי שַֽׁעַר הַמֶּלֶךְ כִּי אֵין לָבוֹא אֶל שַׁעַר הַמֶּלֶךְ בִּלְבוּשׁ שָֽׂק



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Ester 4, 2
Sermon-Online