Hiob 8, 6

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 8, Vers: 6

Hiob 8, 5
Hiob 8, 7

Luther 1984:wenn du rein und fromm bist, so wird er deinetwegen -a-aufwachen und wird wieder aufrichten deine Wohnung, wie es dir zusteht. -a) Psalm 35, 23.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):wenn du dabei unsträflich und rechtschaffen bist: ja, dann wird er zu deinem Heil erwachen und deine Wohnung als eine Stätte der Gerechtigkeit-1- wiederherstellen. -1) o: als eine dir gebührende Stätte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:wenn du lauter und aufrichtig bist, ja, dann wird er deinetwegen aufwachen und die Wohnung deiner Gerechtigkeit wiederherstellen-a-. -a) Hiob 11, 14; 22, 23; Psalm 18, 25; Sprüche 3, 33.
Schlachter 1952:wirst du lauter und aufrichtig sein, so wird er für dich eifern und die Zierde deiner Gerechtigkeit wieder herstellen.
Schlachter 2000 (05.2003):Wenn du lauter und aufrichtig bist, so wird er sich um deinetwillen aufmachen und dein gerechtes Heim wiederherstellen.
Zürcher 1931:Wenn du rein bist und fromm, / ja, dann erwacht er über dir / und stellt neu her die Wohnstatt deiner Gerechtigkeit. /
Luther 1912:und so du rein und fromm bist, so wird er a) aufwachen zu dir und wird wieder aufrichten deine Wohnung um deiner Gerechtigkeit willen; - a) Psalm 35, 23.
Buber-Rosenzweig 1929:bist du lauter und redlich, wohl denn, nun regt er sich über dir und befriedet die Trift deiner Wahrhaftigkeit, -
Tur-Sinai 1954:du lauter bist und grade / dann wird ob dir er wachen / befrieden deiner Tugend Heim. /
Luther 1545 (Original):Vnd so du rein vnd from bist, So wird er auffwachen zu dir, vnd wird wider auffrichten die Wonung vmb deiner gerechtigkeit willen.
Luther 1545 (hochdeutsch):und du so rein und fromm bist, so wird er aufwachen zu dir und wird wieder aufrichten die Wohnung um deiner Gerechtigkeit willen;
NeÜ 2024:wenn du rein und aufrichtig bist, / dann regt er sich über dir / und stellt die Wohnung deiner Gerechtigkeit her.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):wenn du rein und rechtschaffen bist, ja, ‹dann› wird er aufwachen dir zugute und wiederherstellen die Wohnung deiner Gerechtigkeit(a).
-Fussnote(n): (a) d. h.: deinen gerechten Hausstand
-Parallelstelle(n): Hiob 22, 23; Psalm 18, 25-27
English Standard Version 2001:if you are pure and upright, surely then he will rouse himself for you and restore your rightful habitation.
King James Version 1611:If thou [wert] pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
Westminster Leningrad Codex:אִם זַךְ וְיָשָׁר אָתָּה כִּי עַתָּה יָעִיר עָלֶיךָ וְשִׁלַּם נְוַת צִדְקֶֽךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:8, 1: Der zweite freundschaftliche Ankläger, Bildad, bot Hiob jetzt seine Weisheit an. Bildad, der ebenso sicher war, dass Hiob gesündigt hatte und Buße tun sollte, erhob gegen Gottes Knecht schonungslose Anklagen. Hinsichtlich Bildads weiterer Reden s. Hiob 18.25.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 8, 6
Sermon-Online