Luther 1984: | Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN, aber das Haus der Gerechten wird gesegnet. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Der Fluch des HErrn (lastet) auf dem Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Der Fluch des HERRN fällt auf das Haus des Gottlosen,-a- doch die Wohnung der Gerechten segnet er.-b- -a) Sacharja 5, 4. b) Sprüche 10, 6; 14, 11; 15, 6; Hiob 8, 6. |
Schlachter 1952: | Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Der Fluch des HERRN ist im Haus des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er. |
Zürcher 1931: | Der Fluch des Herrn wohnt im Hause des Gottlosen, / aber die Wohnung der Frommen segnet er. / |
Luther 1912: | Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des Herrn; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet. |
Buber-Rosenzweig 1929: | In des Frevlers Haus ist SEIN Fluch, aber er segnet die Trift der Bewährten. |
Tur-Sinai 1954: | Des Ewigen Verwünschung ist im Haus des Frevlers / doch der Gerechten Wohnung segnet er. / |
Luther 1545 (Original): | Im hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN, Aber das haus der Gerechten wird gesegenet. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet. |
NeÜ 2024: | Auf dem Haus des Gottlosen ("Gottlose" sind Menschen in Gottes Volk, die sich aber nicht nach Gottes Geboten richten.) liegt der Fluch Jahwes, / doch die Wohnung des Gerechten (Der "Gerechte" im Alten Testament lebt mit Gott und Menschen im richtigen Verhältnis und richtet sich nach Gottes Geboten.) segnet er. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Fluch Jahwehs ist im Haus des Ehrfurchtslosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er. -Parallelstelle(n): Fluch 3. Mose 26, 14-16; 5. Mose 11, 28; Sacharja 5, 3.4; Maleachi 2, 2; Psalm 109, 18; segn. Sprüche 10, 6; Sprüche 14, 11; Sprüche 15, 6; 2. Samuel 6, 11; Hiob 8, 6; Psalm 1, 3; Psalm 91, 10 |
English Standard Version 2001: | The LORD's curse is on the house of the wicked, but he blesses the dwelling of the righteous. |
King James Version 1611: | The curse of the LORD [is] in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just. |
Westminster Leningrad Codex: | מְאֵרַת יְהוָה בְּבֵית רָשָׁע וּנְוֵה צַדִּיקִים יְבָרֵֽךְ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 3, 1: Hier wird das Studium der Wahrheit, das zur Weisheit führt, allen empfohlen. Untermauert wird dies durch eine Gegenüberstellung des Schicksals der Weisen mit dem der Gottlosen. 3, 1-20 Salomo sagte, dass Weisheit: 1.) ihre Wurzeln in gesunder Lehre hat (V. 1-4); 2.) im Vertrauen auf Gott ruht (V. 5.6) und 3.) Gehorsam belohnt (V. 7-10). Obschon Weisheit Zucht verlangt, bringt sie tiefreichenden Nutzen (V. 13-18); auch ihre herausragende Bedeutung ist klar, da sie an Gottes Schöpfung beteiligt war (V. 19.20). 3, 1 meine Lehre. Das hebr. »torah« stammt von dem Verb »werfen, verteilen, lehren«, wovon sich das Wort »Lehre« ableitet. Oft wird es für Gottes Gesetz benutzt (29, 18), aber hier, wie auch in 2, 1, wird es in Bezug auf die Lehren und Grundsätze gebraucht, die Gott durch Salomo gab. Herz. S. Anm. zu 4, 21-23. |