2. Samuel 6, 11

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 6, Vers: 11

2. Samuel 6, 10
2. Samuel 6, 12

Luther 1984:So blieb die Lade des HERRN drei Monate im Hause Obed-Edoms, des Gatiters, und der HERR segnete ihn und sein ganzes Haus.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So blieb denn die Lade des HErrn ein Vierteljahr lang im Hause des Gathiters Obed-Edom stehen; der HErr aber segnete Obed-Edom und sein ganzes Haus.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:So blieb die Lade des HERRN drei Monate im Haus Obed-Edoms, des Gatiters. Und der HERR segnete Obed-Edom und sein ganzes Haus.
Schlachter 1952:Und die Lade des HERRN verblieb drei Monate lang im Hause Obed-Edoms, des Gatiters, und der HERR segnete Obed-Edom und sein ganzes Haus.
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Lade des HERRN verblieb drei Monate lang im Haus Obed-Edoms, des Gatiters, und der HERR segnete Obed-Edom und sein ganzes Haus.
Zürcher 1931:So verblieb die Lade des Herrn drei Monate im Hause Obed-Edoms aus Gath, und der Herr segnete den Obed-Edom und sein ganzes Haus.
Luther 1912:Und da die Lade des Herrn drei Monate blieb im Hause Obed-Edoms, des Gathiters, segnete ihn der Herr und sein ganzes Haus.
Buber-Rosenzweig 1929:Drei Mondneuungen hatte SEIN Schrein Sitz im Haus Obed Edoms des Gatiters. ER aber segnete Obed Edom und all sein Haus.
Tur-Sinai 1954:Und die Lade des Ewigen blieb im Haus Obed-Edoms aus Gat drei Monate, und der Ewige segnete Obed-Edom und sein ganzes Haus.
Luther 1545 (Original):Vnd da die Lade des HERRN drey monden bleib im hause ObedEdom des Gathiters, segenet jn der HERR vnd sein gantzes haus.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und da die Lade des HERRN drei Monden blieb im Hause Obed-Edoms, des Gathiters, segnete ihn der HERR und sein ganzes Haus.
NeÜ 2024:Dort blieb die Lade Jahwes drei Monate stehen. Da segnete Jahwe Obed-Edom und sein ganzes Haus.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Lade Jahwehs blieb drei Monate im Haus Obed-Edoms, des Gatiters. Und Jahweh segnete Obed-Edom und sein ganzes Haus.
-Parallelstelle(n): segnete 1. Mose 30, 27; 1. Mose 39, 5.23; 1. Chronik 26, 4-8; Hiob 42, 12; Sprüche 3, 9.10; Maleachi 3, 10
English Standard Version 2001:And the ark of the LORD remained in the house of Obed-edom the Gittite three months, and the LORD blessed Obed-edom and all his household.
King James Version 1611:And the ark of the LORD continued in the house of Obededom the Gittite three months: and the LORD blessed Obededom, and all his household.
Westminster Leningrad Codex:וַיֵּשֶׁב אֲרוֹן יְהוָה בֵּית עֹבֵד אֱדֹם הַגִּתִּי שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים וַיְבָרֶךְ יְהוָה אֶת עֹבֵד אֱדֹם וְאֶת כָּל בֵּיתֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 1: S. 1. Chronik 13, 1-14.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Samuel 6, 11
Sermon-Online