Sprüche 3, 9

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 3, Vers: 9

Sprüche 3, 8
Sprüche 3, 10

Luther 1984:Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den -a-Erstlingen all deines Einkommens, -a) 2. Mose 23, 19.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ehre den HErrn mit (Gaben von) deinem Vermögen und mit den Erstlingen deines gesamten Feldertrags,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ehre den HERRN mit-1- deinem Besitz, mit-1- den Erstlingen all deines Ertrages!-a- -1) w: von. a) 2. Mose 23, 16.19; 4. Mose 15, 20.
Schlachter 1952:Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
Zürcher 1931:Ehre den Herrn (durch Gaben) von deinen Gütern / und von den Erstlingen all deines Ertrags, / -5. Mose 26, 2; Maleachi 3, 10.
Luther 1912:Ehre den Herrn von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens, - 2. Mose 23, 19.
Buber-Rosenzweig 1929:Ehre IHN von deiner Habe, vom Anfang all deines Ertrags,
Tur-Sinai 1954:Beehr den Ewigen aus deinem Gut / und aus dem Besten aller deiner Ernte: /
Luther 1545 (Original):Ehre den HERRN von deinem Gut, vnd von den Erstlingen alle deines einkomens.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
NeÜ 2016:Ehre Jahwe mit deinem Besitz, / mit dem Besten von dem, was du erntest.
Jantzen/Jettel 2016:Ehre den HERRN von deinem Vermögen und von den Erstlingen deines ganzen Ertrags, a)
a) 1. Mose 28, 22; 2. Mose 22, 29; 2. Mose 23, 16; 23, 19; 34, 26; 4. Mose 15, 20; 5. Mose 26, 2; Maleachi 3, 8 .9
English Standard Version 2001:Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your produce;
King James Version 1611:Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase: