2. Samuel 6, 10

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 6, Vers: 10

2. Samuel 6, 9
2. Samuel 6, 11

Luther 1984:Und er wollte sie nicht zu sich bringen lassen in die Stadt Davids, sondern ließ sie bringen ins Haus Obed-Edoms, des Gatiters.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Weil David also die Lade des HErrn nicht zu sich in die Davidsstadt bringen wollte, ließ er sie abseits in das Haus des Gathiters Obed-Edom schaffen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und David wollte die Lade des HERRN nicht zu sich in die Stadt Davids bringen lassen-a-. Und David ließ sie beiseite schaffen (in das) Haus Obed-Edoms-b-, des Gatiters-c-. -a) 2. Samuel 5, 7.9. b) 1. Chronik 15, 18.24. c) Josua 19, 45.
Schlachter 1952:Und David wollte die Lade des HERRN nicht zu sich in die Stadt Davids hinaufbringen lassen, sondern ließ sie beiseite führen in das Haus Obed-Edoms, des Gatiters.
Zürcher 1931:Und David wollte die Lade des Herrn nicht zu sich in die Stadt Davids bringen lassen, sondern hiess sie beiseite führen in das Haus Obed-Edoms aus Gath.
Luther 1912:Und wollte sie nicht lassen zu sich bringen in die Stadt Davids, sondern ließ sie bringen ins Haus Obed-Edoms, des Gathiters.
Buber-Rosenzweig 1929:Nicht war mehr Dawid gesonnen, SEINEN Schrein zu sich in die Dawidstadt schaffen zu lassen, so ließ Dawid ihn abbiegen nach dem Haus Obed Edoms des Gatiters.
Tur-Sinai 1954:Und Dawid wollte die Lade des Ewigen nicht zu sich in die Dawidsburg einkehren lassen; so ließ Dawid sie in das Haus Obed-Edoms aus Gat abbiegen.
Luther 1545 (Original):Vnd wolt sie nicht lassen zu sich bringen in die stad Dauid, Sondern lies sie bringen ins haus ObedEdom des Gathiters.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wollte sie nicht lassen zu sich bringen in die Stadt Davids, sondern ließ sie bringen in das Haus Obed-Edoms, des Gathiters.
NeÜ 2021:dann höre du jedes Gebet und Flehen. Sei es ein Einzelner oder dein ganzes Volk, je nachdem, was einer als seine Plage oder seinen Schmerz erkennt, wenn er seine Hände nach diesem Haus hin ausbreitet,
Jantzen/Jettel 2016:Und David wollte die Lade JAHWEHS nicht zu sich einkehren lassen in die Stadt Davids. Und David ließ sie beiseite bringen in das Haus a)Obed-Edoms, des b)Gatiters.
a) Obed-Edoms 1. Chronik 13, 13; 15, 18 .24; 16, 5;
b) Gatiters Josua 19, 45; 21, 25
English Standard Version 2001:So David was not willing to take the ark of the LORD into the city of David. But David took it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
King James Version 1611:So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obededom the Gittite.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 1: S. 1. Chronik 13, 1-14.




Predigten über 2. Samuel 6, 10
Sermon-Online