Luther 1984: | denn ich muß hören, wie man mich schmäht und tadelt, aber der Geist aus meiner Einsicht lehrt mich antworten. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | eine mich beschimpfende Zurechtweisung muß ich hören! Doch der Geist gibt mir eine Antwort aus meiner Einsicht ein.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Eine Mahnung, mir zur Schande, höre ich, aber der Geist aus meiner Einsicht antwortet mir-1-. -1) aüs. teilweise nach LXX: . . . und Wind ohne Einsicht gibst du mir zur Antwort. |
Schlachter 1952: | Einen Verweis, mir zur Schande, muß ich vernehmen; aber mein Geist treibt mich zu antworten um meiner Einsicht willen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Eine Zurechtweisung zu meiner Schande musste ich hören; aber mein Geist treibt mich zu antworten um meiner Einsicht willen: |
Zürcher 1931: | Schmähende Rüge muss ich hören, / und mit Wind ohne Einsicht gibst du mir Antwort. / |
Luther 1912: | Denn ich muß hören, wie man mich straft und tadelt; aber der Geist meines Verstandes soll für mich antworten. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Zuchtrede, mir zu Schimpf, muß ich hören, aus meiner Einsicht entgegnet der Geist: |
Tur-Sinai 1954: | Die Rüge meiner Schande hör ich / ein Geist aus meiner Einsicht gibt mir Antwort!' . . . |
Luther 1545 (Original): | Vnd wil gern hören, wer mir das sol straffen vnd taddeln, Denn der geist meins verstands sol fur mich antworten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und will gerne hören, wer mir das soll strafen und tadeln; denn der Geist meines Verstandes soll für mich antworten. |
NeÜ 2024: | Ich höre, wie man mich tadelt und schmäht, / doch aus Einsicht erwidert mein Geist. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Eine Rüge, mir zur Schande, muss ich hören; doch der Geist lässt mich antworten aus meiner Einsicht. -Parallelstelle(n): Rüge Hiob 19, 22.29; Einsicht Hiob 32, 11 |
English Standard Version 2001: | I hear censure that insults me, and out of my understanding a spirit answers me. |
King James Version 1611: | I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer. |
Westminster Leningrad Codex: | מוּסַר כְּלִמָּתִי אֶשְׁמָע וְרוּחַ מִֽבִּינָתִי יַעֲנֵֽנִי |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 20, 1: Zophar verdarb erneut alles mit seiner zweiten und letzten Rede (vgl. 11, 1-20), in der er ein weiteres Mal Hiob ermahnte, das Schicksal der Gottlosen zu betrachten. |