Hiob 39, 6

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 39, Vers: 6

Hiob 39, 5
Hiob 39, 7

Luther 1984:dem ich die Steppe zum Hause gegeben habe und die Salzwüste zur Wohnung?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):dem ich die Steppe zur Heimat angewiesen habe und zur Wohnung die Salzgegend?
Revidierte Elberfelder 1985/1986:dem ich die Steppe zur Behausung machte und zu seiner Wohnung das salzige Land-a-? -a) Jeremia 2, 24.
Schlachter 1952:dem ich die Steppe zur Wohnung angewiesen habe, das salzige Land zum Aufenthalt?
Schlachter 2000 (05.2003):dem ich die Steppe zur Wohnung angewiesen habe, das salzige Land zum Aufenthalt?
Zürcher 1931:dem ich die Steppe zur Behausung gab / und das Salzland zur Wohnung? /
Luther 1912:dem ich die Einöde zum Hause gegeben habe und die Wüste zur Wohnung?
Buber-Rosenzweig 1929:dem ich die Steppe als Haus verlieh, als Wohnung den Salzboden ihm,
Tur-Sinai 1954:dem ich die Senke als sein Heim bestellt / als Wohnung ihm das Salzgefild? /
Luther 1545 (Original):Dem ich das feld zum Hause gegeben habe, vnd die wüste zur Wonung.
Luther 1545 (hochdeutsch):dem ich das Feld zum Hause gegeben habe und die Wüste zur Wohnung?
NeÜ 2024:Ich gab ihm die Steppe als Haus, / das Salzland zu seiner Wohnung.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):dem ich die Steppe zum Haus bestimmte und das Salz[land] zur Wohnung?
-Parallelstelle(n): Hiob 24, 5; Jeremia 2, 24
English Standard Version 2001:to whom I have given the arid plain for his home and the salt land for his dwelling place?
King James Version 1611:Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.
Westminster Leningrad Codex:אֲשֶׁר שַׂמְתִּי עֲרָבָה בֵיתוֹ וּֽמִשְׁכְּנוֹתָיו מְלֵֽחָה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 39, 6
Sermon-Online