Psalm 51, 19

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 51, Vers: 19

Psalm 51, 18
Psalm 51, 20

Luther 1984:Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist, / ein geängstetes, zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten.-a- -a) Psalm 34, 19.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Opfer, die Gott gefallen, sind ein zerbrochner Geist; / ein zerbrochnes und zerschlagnes Herz / wirst du, o Gott, nicht verschmähen. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Die Opfer Gottes sind ein zerbrochener Geist; / ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz / wirst du, Gott, nicht verachten-a-. / -a) Psalm 34, 19; Jesaja 57, 15; 66, 2.
Schlachter 1952:Die Gott wohlgefälligen Opfer-1- sind ein zerbrochener Geist; / ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz / wirst du, o Gott, nicht verachten. / -1) w: die Opfer Gottes.++
Schlachter 2000 (05.2003):Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz Wirst du, o Gott, nicht verachten.
Zürcher 1931:Das Opfer, das Gott gefällt, ist ein zerbrochener Geist, / ein zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten. -Psalm 34, 19; Jesaja 57, 15; 66, 2.
Luther 1912:Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten. - Psalm 34, 19.
Buber-Rosenzweig 1929:Schlachtmahle für Gott sind ein gebrochener Geist, ein gebrochenes, zerschlagenes Herz, Gott, du wirsts nicht verschmähen. -
Tur-Sinai 1954:Schlachtopfer Gottes sind: Gebrochner Geist; / ein Herz, zerbrochen und zerknirscht / verschmähst du, Gott, nicht.
Luther 1545 (Original):Die Opffer die Gott gefallen sind ein geengster Geist, Ein geengestes vnd zuschlagen Hertz wirstu Gott nicht verachten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ein Opfer, das Gott gefällt, ist tiefe Reue; ein zerbrochenes und verzweifeltes Herz wirst du, o Gott, nicht zurückweisen.
NeÜ 2024:(19) Das Opfer, das Gott gefällt, ist ein zerbrochener Geist. / Ja, ein gebrochenes und zerschlagenes Herz verachtest du, Gott, nicht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Die Opfer Gottes sind ein zerbrochener Geist. Ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
-Parallelstelle(n): Psalm 34, 19; Jesaja 57, 15; Jesaja 66, 2; Lukas 18, 13.14
English Standard Version 2001:The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
King James Version 1611:The sacrifices of God [are] a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Westminster Leningrad Codex:זִֽבְחֵי אֱלֹהִים רוּחַ נִשְׁבָּרָה לֵב נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה אֱלֹהִים לֹא תִבְזֶֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:51, 1: Dieser Psalm ist die klassische Schriftstelle des AT über Buße des Menschen und Sündenvergebung Gottes. Er wurde zusammen mit Psalm 32 von David nach seiner Affäre mit Bathseba und seinem Mord an ihrem Gatten Urija geschrieben (2. Samuel 11-12). Er ist einer der 7 so genannten Bußpsalmen (6, 32, 38, 51, 102, 130, 143). Man muss David positiv anrechnen, dass er völlig erkannte, wie schrecklich seine Sünde gegen Gott war, niemanden die Schuld gab als nur sich selbst und Gott um Vergebung bat. I. Bitte um Vergebung (51, 3.4) II. Ablegen eines Sündenbekenntnisses (51, 5-8) III. Gebet um moralische Reinheit (51, 9-14) IV. Versprechen eines erneuerten Dienstes (51, 15-19) V. Bittgesuch um nationale Wiederherstellung (51, 20.21)



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 51, 19
Sermon-Online