Psalm 51, 20

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 51, Vers: 20

Psalm 51, 19
Psalm 51, 21

Luther 1984:Tu wohl an Zion nach deiner Gnade, / baue die Mauern zu Jerusalem. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Tu doch Gutes an Zion nach deiner Gnade: / baue Jerusalems Mauern wieder auf! /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Tue Zion Gutes in deiner Gunst, / baue die Mauern Jerusalems-a-! / -a) Psalm 122, 6.
Schlachter 1952:Tue wohl an Zion nach deiner Gnade, / baue die Mauern Jerusalems! /
Schlachter 2000 (05.2003):Tue wohl an Zion nach deiner Gnade, baue die Mauern Jerusalems!
Zürcher 1931:Tue Zion Gutes nach deiner Gnade, / baue die Mauern Jerusalems auf! / -Psalm 147, 2.
Luther 1912:Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.
Buber-Rosenzweig 1929:Tue Zion gut in deiner Gnade, baue die Mauern Jerusalems auf,
Tur-Sinai 1954:Tu Zijon gut in deiner Huld / bau auf die Mauern von Jeruschalaim. /
Luther 1545 (Original):Thu wol an Zion nach deiner Gnade, Bawe die mauren zu Jerusalem.
Luther 1545 (hochdeutsch):Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem!
Neue Genfer Übersetzung 2011:In deiner Güte erweise auch der Stadt Zion Gutes, ja, festige die Mauern Jerusalems!
NeÜ 2024:(20) Tue Zion Gutes in deiner Güte, / baue die Mauern Jerusalems auf!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Tue Zion Gutes in deiner Gunst, baue die Mauern Jerusalems,
-Parallelstelle(n): Psalm 69, 36; Psalm 102, 14-17; Psalm 147, 2
English Standard Version 2001:Do good to Zion in your good pleasure; build up the walls of Jerusalem;
King James Version 1611:Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Westminster Leningrad Codex:הֵיטִיבָה בִרְצוֹנְךָ אֶת צִיּוֹן תִּבְנֶה חוֹמוֹת יְרוּשָׁלִָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:51, 1: Dieser Psalm ist die klassische Schriftstelle des AT über Buße des Menschen und Sündenvergebung Gottes. Er wurde zusammen mit Psalm 32 von David nach seiner Affäre mit Bathseba und seinem Mord an ihrem Gatten Urija geschrieben (2. Samuel 11-12). Er ist einer der 7 so genannten Bußpsalmen (6, 32, 38, 51, 102, 130, 143). Man muss David positiv anrechnen, dass er völlig erkannte, wie schrecklich seine Sünde gegen Gott war, niemanden die Schuld gab als nur sich selbst und Gott um Vergebung bat. I. Bitte um Vergebung (51, 3.4) II. Ablegen eines Sündenbekenntnisses (51, 5-8) III. Gebet um moralische Reinheit (51, 9-14) IV. Versprechen eines erneuerten Dienstes (51, 15-19) V. Bittgesuch um nationale Wiederherstellung (51, 20.21)



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 51, 20
Sermon-Online