Psalm 147, 2

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 147, Vers: 2

Psalm 147, 1
Psalm 147, 3

Luther 1984:Der HERR baut Jerusalem auf / und bringt zusammen die Verstreuten Israels. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der HErr baut Jerusalem wieder auf, / er sammelt Israels zerstreute Söhne; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der HERR baut Jerusalem auf-a-, / die Zerstreuten Israels sammelt er-b-. / -a) Psalm 102, 17; Nehemia 6, 15.16. b) 5. Mose 30, 3.4; Jeremia 31, 10.
Schlachter 1952:Der HERR baut Jerusalem, / die Verjagten Israels wird er sammeln. /
Zürcher 1931:Der Herr baut Jerusalem auf, / er sammelt die Versprengten Israels, / -Jesaja 11, 12.
Luther 1912:Der Herr baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.
Buber-Rosenzweig 1929:ER erbaut Jerusalem auf, die Verstoßnen Jissraels stapelt er ein,
Tur-Sinai 1954:Aufbaut der Ewige Jeruschalaim / heimholt er die Verstoßnen Jisraëls. /
Luther 1545 (Original):Der HERR bawet Jerusalem, Vnd bringet zusamen die Veriagten in Jsrael.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der HERR bauet Jerusalem und bringet zusammen die Verjagten in Israel.
NeÜ 2016:Jahwe baut Jerusalem auf, / die Verschleppten von Israel bringt er zurück.
Jantzen/Jettel 2016:Der HERR baut Jerusalem. Die Vertriebenen Israels sammelt er, a)
a) Psalm 51, 20; 102, 17; Nehemia 6, 15 .16; Jeremia 31, 4; Hebräer 11, 10 .16; Psalm 106, 47; 5. Mose 30, 3 .4; 1. Chronik 16, 35; Jesaja 11, 12; 56, 8; Jeremia 31, 10; 32, 37; 36, 24; 37, 21; Hesekiel 39, 28
English Standard Version 2001:The LORD builds up Jerusalem; he gathers the outcasts of Israel.
King James Version 1611:The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.