Psalm 147, 3

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 147, Vers: 3

Psalm 147, 2
Psalm 147, 4

Luther 1984:Er heilt, die -a-zerbrochenen Herzens sind, / und verbindet ihre Wunden. / -a) Jesaja 61, 1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, / und verbindet ihre Wunden; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, / er verbindet ihre Wunden-a-. / -a) Psalm 34, 19; Hiob 5, 18; Jesaja 61, 1; Jeremia 33, 6; Lukas 10, 34.
Schlachter 1952:Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, / und lindert ihre Schmerzen; /
Zürcher 1931:der da heilt, die gebrochenen Herzens sind, / und ihre Wunden verbindet; / -Jesaja 61, 1.
Luther 1912:Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen. - Jesaja 61, 1.
Buber-Rosenzweig 1929:er, der heilt die gebrochenen Herzens und der ihre Wunden verbindet.
Tur-Sinai 1954:Der heilet die gebrochnen Herzens / verbindet ihre Wunden. /
Luther 1545 (Original):Er heilet die zubrochens Hertzen sind, Vnd verbindet jre schmertzen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
NeÜ 2016:Er heilt die, deren Herzen gebrochen sind, / und verbindet ihre schmerzenden Wunden.
Jantzen/Jettel 2016:er, der heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und der ihre Wunden verbindet. a)
a) Psalm 16, 4; 34, 19; 51, 19; Hiob 5, 18; Jesaja 30, 26; 61, 1; Jeremia 33, 6; Hesekiel 34, 16; Hosea 6, 1 .2; Maleachi 3, 20
English Standard Version 2001:He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
King James Version 1611:He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.