Jesaja 11, 12

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 11, Vers: 12

Jesaja 11, 11
Jesaja 11, 13

Luther 1984:Und er wird ein Zeichen aufrichten unter den Völkern und zusammenbringen die Verjagten Israels und die Zerstreuten Judas sammeln von den vier Enden der Erde.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da wird er den Heidenvölkern ein Banner-1- aufpflanzen und die verstoßenen Israeliten sammeln und das, was von Juda zerstreut ist, zusammenbringen von den vier Säumen der Erde. -1) o: Panier.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er wird den Nationen ein Feldzeichen aufrichten-a- und die Vertriebenen Israels zusammenbringen, und die Verstreuten Judas wird er sammeln von den vier Enden der Erde-b-. -a) Jesaja 18, 3; 49, 22; 62, 10; Jeremia 51, 12. b) Jesaja 27, 13; 43, 6; 49, 12; Sacharja 8, 7.
Schlachter 1952:Und er wird den Nationen ein Panier aufstecken und die Verjagten Israels sammeln und die Zerstreuten Judas von den vier Enden der Erde zusammenbringen.
Zürcher 1931:Und er wird den Völkern ein Panier aufrichten; die Versprengten Israels wird er zusammenbringen und die Zerstreuten Judas sammeln von den vier Säumen der Erde. -Jesaja 49, 22.
Luther 1912:und wird ein Panier unter die Heiden aufwerfen und zusammenbringen die Verjagten Israels und die Zerstreuten aus Juda zuhauf führen von den vier Enden des Erdreichs;
Buber-Rosenzweig 1929:Ein Banner hebt er den Weltstämmen zu, rafft die Verstoßnen Jissraels ein, holt die Versprengnis Jehudas zuhauf von den vier Zipfeln der Erde.
Tur-Sinai 1954:Und er höht ein Richtscheit für die Völker / und sammelt die Zersprengten Jisraëls / zusammen schart er die Verlaufenen Jehudas / von den vier Enden der Erde. /
Luther 1545 (Original):Vnd wird ein Panir vnter die Heiden auffwerffen vnd zusamen bringen die veriagten Jsrael, vnd die zerstreweten aus Juda zu hauff füren, von den vier Ortern des Erdreichs.
Luther 1545 (hochdeutsch):und wird ein Panier unter die Heiden aufwerfen und zusammenbringen die Verjagten Israels und die Zerstreueten aus Juda zuhauf führen von den vier Örtern des Erdreichs.
NeÜ 2016:Er stellt diesen Völkern ein Feldzeichen auf / und sammelt Israels Verstoßene ein. Die Versprengten Judas holt er vom Ende der Welt.
Jantzen/Jettel 2016:Und er wird den Völkern* ein Banner erheben und die Vertriebenen Israels zusammenbringen, und die Zerstreuten Judas wird er sammeln von den vier Enden der Erde. a)
a) Banner Jesaja 11, 10; 18, 3; Jeremia 51, 12; Verjagten Psalm 147, 2; Jeremia 31, 10
English Standard Version 2001:He will raise a signal for the nations and will assemble the banished of Israel, and gather the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
King James Version 1611:And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.