5. Mose 30, 3

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 30, Vers: 3

5. Mose 30, 2
5. Mose 30, 4

Luther 1984:so wird der HERR, dein Gott, deine -a-Gefangenschaft wenden und sich deiner erbarmen und wird dich -b-wieder sammeln aus allen Völkern, unter die dich der HERR, dein Gott, verstreut hat. -a) Hesekiel 16, 53; Jeremia 29, 14; Amos 9, 14. b) Jeremia 32, 37.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):so wird der HErr, dein Gott, dein Geschick wenden und sich deiner erbarmen und wird dich wieder aus all den Völkern sammeln, unter die der HErr, dein Gott, dich zerstreut hat.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:dann wird der HERR, dein Gott, dein Geschick wenden-a- und sich über dich erbarmen-b-. Und er wird dich wieder sammeln aus all den Völkern, wohin der HERR, dein Gott, dich zerstreut hat.-c- -a) Psalm 126, 1; Joel 4, 1. b) Micha 7, 19. c) 1. Chronik 16, 35; Psalm 147, 2; Jesaja 43, 5; Jeremia 23, 3; Hesekiel 11, 17; 39, 28; Sacharja 8, 7.8; 10, 9.
Schlachter 1952:so wird der HERR, dein Gott, dein Gefängnis wenden und sich deiner erbarmen und wird dich wieder sammeln aus allen Völkern, dahin dich der HERR, dein Gott, zerstreut hat.
Schlachter 2000 (05.2003):so wird der HERR, dein Gott, dein Geschick wenden und sich über dich erbarmen und wird dich wieder sammeln aus allen Völkern, wohin dich der HERR, dein Gott, zerstreut hat.
Zürcher 1931:so wird der Herr, dein Gott, dein Geschick wenden und sich deiner erbarmen und wird dich wieder sammeln aus all den Völkern, dahin dich der Herr, dein Gott, zerstreut hat. -Jeremia 29, 14.
Luther 1912:so wird der Herr, dein Gott, a) dein Gefängnis wenden und sich deiner erbarmen und wird dich wieder b) versammeln aus allen Völkern, dahin dich der Herr, dein Gott, verstreut hat. - a) Jeremia 29, 14; Amos 9, 14. b) Jeremia 32, 37.
Buber-Rosenzweig 1929:läßt ER dein Gott dir die Kehre kehren, er erbarmt sich dein, er kehrt um, er führt dich zuhauf aus allen Völkern, dahin ER dein Gott dich ausstreute, -
Tur-Sinai 1954:dann wird der Ewige, dein Gott, dich wieder herstellen und sich deiner erbarmen und dich wieder sammeln aus allen Völkern, dahin der Ewige, dein Gott, dich zerstreut hat.
Luther 1545 (Original):So wird der HERR dein Gott deine Gefengnis wenden, vnd sich deiner erbarmen, vnd wird dich wider versamlen aus allen Völckern, da hin dich der HERR dein Gott verstrewet hat.
Luther 1545 (hochdeutsch):so wird der HERR, dein Gott, dein Gefängnis wenden und sich deiner erbarmen und wird dich wieder versammeln aus allen Völkern, dahin dich der HERR, dein Gott, verstreuet hat.
NeÜ 2024:dann wird Jahwe, dein Gott, dein Geschick wenden. Er wird sich über dich erbarmen und dich wieder sammeln aus allen Völkern, unter die Jahwe, dein Gott, dich zerstreut hat.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):‹dann› wird Jahweh, dein Gott, dein Geschick(a) wenden und sich deiner erbarmen, und er wird dich wieder sammeln aus all den Völkerscharen, wohin Jahweh, dein Gott, dich zerstreut hat.
-Fussnote(n): (a) o.: deine Gefangenschaft
-Parallelstelle(n): sammeln 2. Mose 34, 7; 3. Mose 26, 42.45; 2. Chronik 30, 9; Psalm 85, 2; Psalm 147, 2; Jesaja 11, 12; Jesaja 43, 5; Jesaja 54, 7; Jesaja 56, 8; Jeremia 23, 3; Jeremia 29, 14; Jeremia 31, 8.10; Jeremia 32, 37-39; Hesekiel 11, 17; Hesekiel 28, 25; Hesekiel 34, 13; Hesekiel 36, 24; Hesekiel 37, 21; Joel 4, 1; Micha 2, 12; Sacharja 8, 7.8; zerstr. 5. Mose 4, 27; 5. Mose 28, 64; 3. Mose 26, 33; 1. Könige 14, 15; Nehemia 1, 8; Esther 3, 8; Jeremia 9, 15; Hesekiel 5, 10.12; Hesekiel 6, 9; Hesekiel 12, 14.15; Hesekiel 20, 23; Hesekiel 36, 19
English Standard Version 2001:then the LORD your God will restore your fortunes and have compassion on you, and he will gather you again from all the peoples where the LORD your God has scattered you.
King James Version 1611:That then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the LORD thy God hath scattered thee.
Westminster Leningrad Codex:וְשָׁב יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת שְׁבוּתְךָ וְרִחֲמֶךָ וְשָׁב וְקִבֶּצְךָ מִכָּל הָעַמִּים אֲשֶׁר הֱפִֽיצְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ שָֽׁמָּה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:29, 1: Diese Kapitel enthalten Moses dritte Rede, die einen Gegensatz bietet zwischen dem Bund am Sinai und dem zukünftigen Bund, den Mose für Israel voraussah. Obwohl die Vergangenheit Israels Ungehorsam gegenüber Gott und seinem Bund gebracht hatte, bestand Hoffnung für die Zukunft. Es war diese Hoffnung, die Mose durch den Inhalt dieser Kapitel hervorhob, welche deutlich die Themen des Neuen Bundes behandeln.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 30, 3
Sermon-Online