Hesekiel 36, 19

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 36, Vers: 19

Hesekiel 36, 18
Hesekiel 36, 20

Luther 1984:Und ich zerstreute sie unter die Heiden und versprengte sie in die Länder und richtete sie nach ihrem Wandel und Tun.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ich zerstreute sie also unter die Heidenvölker, und sie wurden in die Länder versprengt: nach ihrem Wandel und ihrem ganzen Tun ging ich mit ihnen ins Gericht.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich versprengte sie unter die Nationen, und sie wurden in die Länder zerstreut-a-; nach ihrem Weg und nach ihren Taten richtete ich sie-b-. -a) Hesekiel 22, 15; Amos 9, 9; Micha 2, 10. b) Hesekiel 18, 30; Römer 2, 6.
Schlachter 1952:Ich zerstreute sie unter die Heiden, und sie wurden in die Länder versprengt; ich richtete sie nach ihren Wegen und nach ihren Taten.
Schlachter 2000 (05.2003):Ich zerstreute sie unter die Heidenvölker, und sie wurden in die Länder versprengt; ich richtete sie entsprechend ihrem Weg und entsprechend ihren Taten.
Zürcher 1931:Und ich versprengte sie unter die Völker, sodass sie über die Länder zerstreut wurden; nach ihrem Wandel und nach ihren Taten habe ich sie gerichtet.
Luther 1912:Und ich zerstreute sie unter die Heiden und zerstäubte sie in die Länder und richtete sie nach ihrem Wesen und Tun.
Buber-Rosenzweig 1929:Unter die Weltstämme zerstreute ich sie, in die Länder wurden sie geworfelt, nach ihrem Weg, nach ihren Geschäften habe ich sie gerichtet.
Tur-Sinai 1954:Da zersprengte ich sie unter die Völker, und sie wurden zerstreut in die Lande, nach ihrem Wandeln und ihrem Handeln richtete ich sie.
Luther 1545 (Original):Da schüttet ich meinen grim vber sie aus, vmb des Bluts willen, das sie im Lande vergossen, vnd dasselb verunreinigt hatten, durch jre Götzen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und ich zerstreuete sie unter die Heiden und zerstäubte sie in die Länder und richtete sie nach ihrem Wesen und Tun.
NeÜ 2024:Ich versprengte sie unter die Völker, zerstreute sie in fremde Länder. Ich bestrafte sie nach ihrem Tun und Treiben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich versprengte sie unter die Völker, und sie wurden in die Länder zerstreut. Nach ihrem Weg und nach ihren Taten richtete ich sie.
-Parallelstelle(n): Hesekiel 22, 15; Weg Hesekiel 7, 3; Hesekiel 18, 30; Hesekiel 33, 20; Römer 2, 5.6
English Standard Version 2001:I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries. In accordance with their ways and their deeds I judged them.
King James Version 1611:And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.
Westminster Leningrad Codex:וָאָפִיץ אֹתָם בַּגּוֹיִם וַיִּזָּרוּ בָּאֲרָצוֹת כְּדַרְכָּם וְכַעֲלִילוֹתָם שְׁפַטְתִּֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:36, 16: Hesekiel verdeutlicht mit einem Rückblick, warum Israel die vergangenen Gerichte durch den Herrn erlitten hat: Weil die Juden ihr Land durch ihre Sünden »verunreinigt« hatten, sodass der Herr es reinigen musste. Er verglich diese Verunreinigung mit der Menstruation (V. 17).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 36, 19
Sermon-Online