Psalm 57, 3

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 57, Vers: 3

Psalm 57, 2
Psalm 57, 4

Luther 1984:Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, / zu Gott, der meine Sache zum guten Ende führt. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ich rufe zu Gott, dem Höchsten, / zum Allherrn, der meine Sache hinausführt. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ich rufe zu Gott, dem Höchsten, / zu dem Gott, der es für mich vollendet-a-. / -a) Psalm 138, 8.
Schlachter 1952:Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, / zu Gott, der wohltut an mir. /
Schlachter 2000 (05.2003):Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, zu Gott, der meine Sache hinausführt.
Zürcher 1931:Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, / zu Gott, der meine Sache hinausführt. /
Luther 1912:Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, zu Gott, der meines Jammers ein Ende macht.
Buber-Rosenzweig 1929:Ich rufe zu Gott dem Höchsten, dem Gottherrn, ders vollführt über mich.
Tur-Sinai 1954:Ich ruf zu Gott, dem Höchsten / zu Gott, der mirs vollendet. /
Luther 1545 (Original):Ich ruffe zu Gott dem Allerhöhesten, Zu Gott der meines jamers ein ende macht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, zu Gott, der meines Jammers ein Ende macht.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ich rufe zu Gott, dem Höchsten, zu dem Gott, der alles für mich zu einem guten Ende bringt.
NeÜ 2024:(3) Ich rufe zu Gott, dem Höchsten, / zu Gott, der meine Sache führt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ich rufe zu Gott, dem Höchsten, zu Gott, ‹dem Starken›, der es für mich vollführt.
-Parallelstelle(n): vollfü. Psalm 138, 8
English Standard Version 2001:I cry out to God Most High, to God who fulfills his purpose for me.
King James Version 1611:I will cry unto God most high; unto God that performeth [all things] for me.
Westminster Leningrad Codex:אֶקְרָא לֵֽאלֹהִים עֶלְיוֹן לָאֵל גֹּמֵר עָלָֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:57, 1: Dieser Psalm ist eine weitere Wehklage, die inmitten katastrophaler Umstände höchste Zuversicht in den Herrn ausdrückt. Obwohl David sich vor Saul versteckt (s. Titel), weiß er, dass seine wirkliche Zuflucht nicht die Felsenhöhle ist (vgl. 1. Samuel 22, 1; 24, 3), sondern der Schatten der Flügel Gottes. I. Die Bitte um Schutz (57, 2-7) II. Die Darbringung von Lob (57, 8-12) 57, 1 Verdirb nicht. Möglicherweise der Anfang eines bekannten Liedes, was bedeutet, dass dieser Psalm nach derselben Melodie gesungen werden sollte. S. Anm. zu Psalm 16, 1.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 57, 3
Sermon-Online