Psalm 74, 6

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 74, Vers: 6

Psalm 74, 5
Psalm 74, 7

Luther 1984:Sie zerschlagen all sein Schnitzwerk / mit Beilen und Hacken. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und jetzt zerschlagen sie auch sein Schnitzwerk / allzumal mit Beilen und Hämmern. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und jetzt - deine-1- Schnitzereien allesamt, / mit Beilen und Brechstangen zerschlagen sie (sie). / -1) w: «ihre» (weiblich Ez.).
Schlachter 1952:und jetzt zerschlagen sie sein Schnitzwerk / allzumal mit Beilen und Hämmern. /
Schlachter 2000 (05.2003):und jetzt zerschlagen sie all ihr Schnitzwerk mit Beilen und mit Hämmern.
Zürcher 1931:und dann zerschlugen sie das Schnitzwerk / allzumal mit Beilen und Hämmern. /
Luther 1912:sie zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und A) Barte. - A) Streitaxt.
Buber-Rosenzweig 1929:Und nun, sein Schnitzwerk mitsammen, sie habens mit Barte und Beilen zerhackt.
Tur-Sinai 1954:daß nun ihr Schnitzwerk insgesamt / mit Hacke und mit Beilen sie zerschlagen. /
Luther 1545 (Original):Vnd zuhawen alle seine Tafelwerck, Mit beil vnd barten.
Luther 1545 (hochdeutsch):und zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und Barten.
Neue Genfer Übersetzung 2011:so zerschlugen sie das Gebälk und seine Schnitzereienmit Beilen und mit Brechstangen.
NeÜ 2024:Und jetzt sind alle Schnitzereien / zerschlagen mit Hacken und Beilen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und jetzt zerschlagen sie all sein Schnitzwerk(a) mit Beilen und Hämmern.
-Fussnote(n): (a) d. h.: das Tempelschnitzwerk (V. 4).
-Parallelstelle(n): 1. Könige 6, 18.29
English Standard Version 2001:And all its carved wood they broke down with hatchets and hammers.
King James Version 1611:But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
Westminster Leningrad Codex:ועת וְעַתָּה פִּתּוּחֶיהָ יָּחַד בְּכַשִּׁיל וְכֵֽילַפֹּת יַהֲלֹמֽוּן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:61, 1: Diesen Psalm hat David möglicherweise geschrieben, als sein Sohn Absalom ihn zeitweilig vom Thron Israels vertrieben hatte (2. Samuel 15-18). Der Psalm enthält viele Metaphern und Hinweise auf Gottes Bündnisse mit Israel. David reagiert wieder einmal in geistlicher Weise auf überwältigende und unterdrückende Entwicklungen in seinem Leben. I. Der Hilferuf (61, 2.3) II. Die Zuversicht in Gott (61, 4-8) III. Die Verpflichtung zur Treue (61, 9)



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 74, 6
Sermon-Online