Luther 1984: | Du hast dein Volk erlöst mit Macht, / die Kinder Jakobs und Josefs. SELA. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | hast dein Volk erlöst mit starkem Arm, / die Kinder Jakobs und Josephs. / Sela. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Du hast dein Volk erlöst mit (deinem) Arm-a-, / die Söhne Jakobs und Josephs-b-. // -a) 2. Mose 6, 6. b) 1. Mose 48, 5. |
Schlachter 1952: | Du hast dein Volk erlöst mit deinem Arm, / die Kinder Jakobs und Josephs. - / (Pause.) |
Schlachter 2000 (05.2003): | Du hast dein Volk erlöst mit deinem Arm, die Kinder Jakobs und Josephs. |
Zürcher 1931: | Du hast dein Volk mit starkem Arm erlöst, / die Kinder Jakobs und Josephs. / |
Luther 1912: | Du hast dein Volk erlöst mit Macht, die Kinder Jakobs und Josephs. (Sela.) |
Buber-Rosenzweig 1929: | du erlöstest mit dem Arme dein Volk, die Söhne Jaakobs und Jossefs. / Empor! / |
Tur-Sinai 1954: | erlöstest mit dem Arm dein Volk / die Söhne Jaakobs und Josefs.» / Sela. |
Luther 1545 (Original): | Du hast dein Volck erlöset gewaltiglich, Die kinder Jacob vnd Joseph, Sela. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Du hast dein Volk erlöset gewaltiglich, die Kinder Jakobs und Josephs. Sela. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Dein Volk hast du mit starker Hand erlöst, die Nachkommen Jakobs und Josefs. // |
NeÜ 2024: | (16) Dein Volk hast du mit starker Hand befreit, / die Nachkommen Jakobs und Josefs. ♪ |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Mit [deinem] Arm erlöstest du dein Volk, die Söhne Jakobs und Josefs. (Sela) -Parallelstelle(n): Psalm 136, 11.12; 5. Mose 9, 29; Nehemia 1, 10; Josefs 1. Mose 48, 5 |
English Standard Version 2001: | You with your arm redeemed your people, the children of Jacob and Joseph. Selah |
King James Version 1611: | Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah. |
Westminster Leningrad Codex: | גָּאַלְתָּ בִּזְרוֹעַ עַמֶּךָ בְּנֵי יַעֲקֹב וְיוֹסֵף סֶֽלָה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 61, 1: Diesen Psalm hat David möglicherweise geschrieben, als sein Sohn Absalom ihn zeitweilig vom Thron Israels vertrieben hatte (2. Samuel 15-18). Der Psalm enthält viele Metaphern und Hinweise auf Gottes Bündnisse mit Israel. David reagiert wieder einmal in geistlicher Weise auf überwältigende und unterdrückende Entwicklungen in seinem Leben. I. Der Hilferuf (61, 2.3) II. Die Zuversicht in Gott (61, 4-8) III. Die Verpflichtung zur Treue (61, 9) |