Psalm 86, 14

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 86, Vers: 14

Psalm 86, 13
Psalm 86, 15

Luther 1984:Gott, es erheben sich die Stolzen gegen mich, und eine Rotte von Gewalttätern trachtet mir nach dem Leben / und haben dich nicht vor Augen. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):O Gott! Vermessene haben sich gegen mich erhoben, / eine Rotte von Schreckensmännern steht mir nach dem Leben: / sie haben dich nicht vor Augen. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:O Gott! Übermütige sind gegen mich aufgestanden; / die Rotte der Gewalttätigen trachtet nach meinem Leben; / und sie haben dich nicht vor sich gestellt-a-. / -a) Psalm 54, 5.
Schlachter 1952:O Gott, es sind Stolze wider mich aufgestanden, / und eine Rotte von Frevlern trachtet mir nach dem Leben / und haben dich nicht vor Augen; /
Zürcher 1931:O Gott, freche Menschen sind wider mich aufgestanden, / eine Rotte Gewalttätiger stellt mir nach dem Leben, / und sie haben dich nicht vor Augen. / -Psalm 54, 5.
Luther 1912:Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.
Buber-Rosenzweig 1929:Gott! Vermeßne stehen wider mich auf, die Schar der Wütigen trachtet mir nach der Seele, sie halten sich dich nicht entgegen.
Tur-Sinai 1954:O Gott, die Frechen stehen wider mich / der Dreisten Rotte heischt mein Leben / dich halten sie sich nicht vor Augen. /
Luther 1545 (Original):Gott, Es setzen sich die Stoltzen wider mich, vnd der hauffe der Tyrannen stehet mir nach meiner seele, Vnd haben dich nicht fur augen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Tyrannen stehet mir nach meiner Seele und haben dich nicht vor Augen.
NeÜ 2016:Unverschämte Leute greifen mich an, Gott, / eine Bande von Gewalttätern will mir ans Leben. / Sie alle fragen nicht nach dir.
Jantzen/Jettel 2016:Gott! Vermessene 1) sind gegen mich aufgestanden, und eine Schar von Gewalttätigen trachtet nach meiner Seele 2). Sie haben dich nicht vor sich gestellt. a)
1) o.: Freche; Prahler; eigtl.: laut Hallende; leer Dröhnende
2) d. h.: nach meinem Leben
a) Psalm 36, 2; 54, 5
English Standard Version 2001:O God, insolent men have risen up against me; a band of ruthless men seek my life, and they do not set you before them.
King James Version 1611:O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.