Psalm 148, 10

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 148, Vers: 10

Psalm 148, 9
Psalm 148, 11

Luther 1984:ihr Tiere und alles Vieh, / Gewürm und Vögel, /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ihr Tiere alle, wilde und zahme, / du Gewürm und ihr beschwingte Vögel, /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Das Wild und alles Vieh, / Gewürm und gefiederte Vögel-a-! / -a) Jesaja 43, 20.
Schlachter 1952:wilde Tiere und alles Vieh, / alles, was kriecht und fliegt; /
Zürcher 1931:ihr wilden Tiere und ihr zahmen, / du Gewürm und ihr, beschwingte Vögel! /
Luther 1912:Tiere und alles Vieh, Gewürm und Vögel;
Buber-Rosenzweig 1929:du Wildlebendes und alles Vieh, Kriechgereg und geflügelter Vogel,
Tur-Sinai 1954:Du Wild und alles Vieh / Gerege und beschwingter Vogel. /
Luther 1545 (Original):Thier vnd alles Vieh, Gewürm vnd Vögel.
Luther 1545 (hochdeutsch):Tier und alles Vieh, Gewürm und Vögel;
NeÜ 2016:ihr wilden Tiere und ihr Weidevieh, / ihr Vögel und alles Gewürm;
Jantzen/Jettel 2016:wild lebendes ‹Getier› und alles Vieh, kriechende Tiere und geflügelte Vögel, a)
a) Jesaja 43, 20
English Standard Version 2001:Beasts and all livestock, creeping things and flying birds!
King James Version 1611:Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl: