Sprüche 2, 17

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 2, Vers: 17

Sprüche 2, 16
Sprüche 2, 18

Luther 1984:und verläßt den Gefährten ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes;
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:die den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.-a- -a) Maleachi 2, 14.
Schlachter 1952:welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
Zürcher 1931:die den Genossen ihrer Jugend verlässt, / sich nicht kümmert um das Gesetz ihres Gottes; /
Luther 1912:und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
Buber-Rosenzweig 1929:die den Gefährten ihrer Jugend verläßt, vergessen hat den Bund ihres Gottes, -
Tur-Sinai 1954:die den Vertrauten ihrer Jugend ließ / vergessen hat den Bund mit ihrem Gott. /
Luther 1545 (Original):Vnd verlesst den Herrn jrer Jugent, vnd vergisset den Bund jres Gottes. -[Herrn] Jren Eheman, den sie jung genomen hat.
Luther 1545 (hochdeutsch):und verläßt den Herrn ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
NeÜ 2016:die den Vertrauten ihrer Jugend verlässt / und den Bund ihres Gottes vergisst.
Jantzen/Jettel 2016:die den Vertrauten ihrer Jugend verlässt und den Bund ihres Gottes vergisst. a)
a) Sprüche 5, 18; Bund Hesekiel 16, 8; 16, 59 .60; Maleachi 2, 14 .15
English Standard Version 2001:who forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God;
King James Version 1611:Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.