Sprüche 5, 6

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 5, Vers: 6

Sprüche 5, 5
Sprüche 5, 7

Luther 1984:daß du den Weg des Lebens nicht wahrnimmst; haltlos sind ihre Tritte, und du merkst es nicht.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Damit du nicht den Weg des Lebens einschlägst, sind ihre Bahnen unstät, ohne daß du es merkst.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Damit du auf den Pfad des Lebens nur nicht achtgibst, sind unstet ihre Bahnen-1-, (und) du erkennst es nicht. -1) o: schweifen heimatlos umher ihre Bahnen.
Schlachter 1952:den Pfad des Lebens erwägt sie nicht einmal; sie geht eine unsichere Bahn, die sie selbst nicht kennt.
Schlachter 2000 (05.2003):Den Pfad des Lebens erwägt sie nicht einmal; sie geht eine unsichere Bahn, die sie selbst nicht kennt.
Zürcher 1931:Den geraden Weg des Lebens schlägt sie nicht ein, / ihre Pfade gehen irre, ohne dass sie es merkt. /
Luther 1912:Sie geht nicht stracks auf dem Wege des Lebens; unstet sind ihre Tritte, daß sie nicht weiß, wo sie geht.
Buber-Rosenzweig 1929:Weil du sonst auf ebnen Lebenspfad könntest streben, schwanken ihre Geleise: du kannst nichts erkennen.«
Tur-Sinai 1954:Den Pfad des Lebens bahnt sie nicht / es schweifen ihre Gleise, und sie kennt ihn nicht.'
Luther 1545 (Original):Sie gehet nicht stracks auff dem wege des Lebens, vnstete sind jre tritt, das sie nicht weis, wo sie gehet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Sie gehet nicht stracks auf dem Wege des Lebens; unstet sind ihre Tritte, daß sie nicht weiß, wo sie gehet.
NeÜ 2024:Damit du den Weg zum Leben nicht siehst, / lenkt sie dich ab, ohne dass du es merkst.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Damit du nur nicht den Weg des Lebens einschlägst, sind ihre Pfade unstet, und du merkst es nicht.(a)
-Fussnote(n): (a) and.: Dass sie nur nicht den Weg des Lebens einschlage, sind unstet ihre Pfade, ohne dass man es merkt.
-Parallelstelle(n): Sprüche 30, 20; 2. Petrus 2, 14
English Standard Version 2001:she does not ponder the path of life; her ways wander, and she does not know it.
King James Version 1611:Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, [that] thou canst not know [them].
Westminster Leningrad Codex:אֹרַח חַיִּים פֶּן תְּפַלֵּס נָעוּ מַעְגְּלֹתֶיהָ לֹא תֵדָֽע



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 6: sie geht eine unsichere Bahn. Ihre Schritte wanken mutwillig und vorhersehbar hierhin und dorthin, da sie sich um den vor ihr liegenden Abgrund nicht schert.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 5, 6
Sermon-Online