Sprüche 8, 6

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 8, Vers: 6

Sprüche 8, 5
Sprüche 8, 7

Luther 1984:Hört, denn ich rede, was edel ist, und meine Lippen sprechen, was recht ist.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hört zu! denn ich habe Wertvolles zu sagen, und meine Lippen will ich auftun zu (auf)richtiger Rede;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Hört zu! Denn Vortreffliches rede ich, und das Öffnen meiner Lippen ist Aufrichtigkeit.
Schlachter 1952:Höret, denn ich habe Vortreffliches zu sagen, und meine Lippen öffnen sich für das, was gerade ist.
Zürcher 1931:Höret zu! Vortreffliches rede ich, / recht und gerade ist, was meine Lippen eröffnen. /
Luther 1912:Höret, denn ich will reden, was fürstlich ist, und lehren, was recht ist.
Buber-Rosenzweig 1929:- Höret, denn führerisch red ich, was die Lippen mir öffnet, ist Gradheit,
Tur-Sinai 1954:Hört an, denn gradzu rede ich / und meiner Lippen Öffnen ist Geradheit. /
Luther 1545 (Original):Höret, Denn ich wil reden, was Fürstlich ist, vnd leren was recht ist. -[Fürstlich] Fürsten sollen ehrlich, löblich thun, reden, machen, das man jr Exempel rhümen vnd folgen müge, Nicht wie die Tyrannen, Vnfleter, Cyclopen etc.
Luther 1545 (hochdeutsch):Höret, denn ich will reden, was fürstlich ist, und lehren, was recht ist.
NeÜ 2016:Hört zu, ich gebe euch einen wertvollen Rat! / Die Wahrheitsliebe öffnet mir den Mund.
Jantzen/Jettel 2016:Hört zu! – denn Vortreffliches werde ich reden, und das Auftun meiner Lippen wird Geradheit* sein; a)
a) Sprüche 22, 20; 23, 16; Psalm 19, 8 .9 .10 .11
English Standard Version 2001:Hear, for I will speak noble things, and from my lips will come what is right,
King James Version 1611:Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips [shall be] right things.