Sprüche 8, 30

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 8, Vers: 30

Sprüche 8, 29
Sprüche 8, 31

Luther 1984:da war ich als sein Liebling-1- bei ihm; ich war seine Lust täglich und spielte vor ihm allezeit; -1) Luther übersetzte im Anschluß an die gr. und lat. Bibel: «der Werkmeister».
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):da war ich als Künstlerin-1- ihm zur Seite und war voller Entzücken-2- Tag für Tag, indem ich vor seinen Augen allezeit spielte, -1) o: vertraute Freundin, o: sein Pflegling, o: Liebling. 2) o: seine Wonne.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:da war ich Schoßkind bei ihm-1- und war (seine) Wonne-a- Tag für Tag, spielend vor ihm allezeit, -1) w: Liebling an seiner Seite; aüs: Werkmeister bei ihm. a) Johannes 17, 24.
Schlachter 1952:da stand ich ihm als Werkmeister zur Seite und zu seinem Entzücken Tag für Tag und spielte vor seinem Angesicht allezeit;
Schlachter 2000 (05.2003):da war ich Werkmeister bei ihm, war Tag für Tag seine Wonne und freute mich vor seinem Angesicht allezeit;
Zürcher 1931:da war ich als Liebling-1- ihm zur Seite, / war lauter Entzücken Tag für Tag / und spielte vor ihm allezeit, / -1) and: «Werkmeister».
Luther 1912:da war ich der Werkmeister bei ihm und hatte meine Lust täglich und spielte vor ihm allezeit
Buber-Rosenzweig 1929:war ich neben ihm als Pflegling, war Ergötzen ich Tag um Tag, spielend zu aller Stunde vor ihm,
Tur-Sinai 1954:da war ich bei ihm Wärter / und war da tändelnd Tag für Tag / war spielend vor ihm jederzeit /
Luther 1545 (Original):da war ich der Werckmeister bey jm, vnd hatte meine lust teglich, vnd spielet fur jm allezeit.
Luther 1545 (hochdeutsch):da war ich der Werkmeister bei ihm und hatte meine Lust täglich und spielte vor ihm allezeit
NeÜ 2024:da war ich als geliebtes Kind bei ihm. / Ich war seine Freude Tag für Tag / und spielte vor ihm allezeit.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Da war ich Werkmeister(a) bei ihm und war Tag für Tag [seine] Wonne(b), freute mich(c) vor seinem Angesicht allezeit,
-Fussnote(n): (a) and.: Pflegling; Zögling; Liebling; Bed. nicht gesichert; das Wort kommt nur hier vor (und Jeremia 52, 15, falls es dasselbe Wort ist). (b) und Erquickung; im Heb. Mehrzahl; ebenso V. 31. (c) o.: spielte; o.: scherzte
-Parallelstelle(n): Johannes 1, 1-3; Johannes 5, 17.18; Johannes 17, 24
English Standard Version 2001:then I was beside him, like a master workman, and I was daily his delight, rejoicing before him always,
King James Version 1611:Then I was by him, [as] one brought up [with him]: and I was daily [his] delight, rejoicing always before him;
Westminster Leningrad Codex:וָֽאֶהְיֶה אֶצְלוֹ אָמוֹן וָֽאֶהְיֶה שַׁעֲשֻׁעִים יוֹם יוֹם מְשַׂחֶקֶת לְפָנָיו בְּכָל עֵֽת



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:8, 22: Der HERR besaß mich. Vgl. 3, 19.20. Die personifizierte Weisheit beansprucht die Ehre für alles, was Gott geschaffen hat, so dass diese Weisheit schon so lange besteht wie Gott. Christus gebrauchte seine ewige Weisheit bei der Schöpfung (Johannes 1, 1-3; 1. Korinther 1, 24.30).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 8, 30
Sermon-Online