Hohelied 4, 5

Hohelied 4, 5

Kapitel: 4, Vers: 5

Hohelied 4, 4
Hohelied 4, 6

Luther 1984:Deine beiden Brüste sind wie junge Zwillinge von Gazellen, die unter den Lilien weiden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Deine Brüste sind gleich einem Zwillingspaar junger Gazellen, die unter den Lilien-1- weiden. -1) o: auf Lilienauen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Deine beiden Brüste sind wie zwei Kitze, Zwillinge der Gazelle-a-, die in den Lilien weiden. - -a) Hoheslied 7, 4.
Schlachter 1952:Deine beiden Brüste gleichen zwei Rehkälbchen, Gazellenzwillingen, die zwischen den Lilien weiden.
Zürcher 1931:Deine Brüste sind gleich zwei Böcklein, / Zwillingen der Gazelle, / die auf Lilienauen weiden. /
Luther 1912:Deine a) zwei Brüste sind wie zwei junge Rehzwillinge, die unter den Rosen weiden. - a) Hld. 7, 4.
Buber-Rosenzweig 1929:Deine zwei Brüste sind wie zwei Kitzlein, Zwillinge einer Gazelle, die unter Lilien weiden.
Tur-Sinai 1954:Dein Brüstepaar zwei Rehlein gleich / Gazellenzwillingen / die in den Blumen weiden. /
Luther 1545 (Original):Deine zwo Brüste sind wie zwey junge Rehe zwillinge, die vnter den rosen weiden,
Luther 1545 (hochdeutsch):Deine zwo Brüste sind wie zwei junge Rehzwillinge, die unter den Rosen weiden,
NeÜ 2016:Deine Brüste sind wie zwei Kitzlein, / die Zwillinge einer Gazelle, / die in Lilienwiesen weiden. –
Jantzen/Jettel 2016:Deine beiden Brüste sind wie ein Zwillingspaar junger Gazellen, die unter den Lilien weiden. a)
a) Hoheslied 7, 4; Sprüche 5, 19
English Standard Version 2001:Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, that graze among the lilies.
King James Version 1611:Thy two breasts [are] like two young roes that are twins, which feed among the lilies.