Hohelied 7, 8

Hohelied 7, 8

Kapitel: 7, Vers: 8

Hohelied 7, 7
Hohelied 7, 9

Luther 1984:Dein Wuchs ist hoch wie ein Palmbaum, deine Brüste gleichen den Weintrauben.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dein Wuchs da gleicht einer Palme und deine Brüste den Datteltrauben.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dies ist dein Wuchs: Er gleicht der Palme und deine Brüste den Trauben.
Schlachter 1952:Dieser dein Wuchs ist der Palme gleich, und deine Brüste den Trauben.
Schlachter 2000 (05.2003):Dieser dein Wuchs ist der Palme gleich, und deine Brüste den Trauben.
Zürcher 1931:Wie du dastehst, gleichst du der Palme / und deine Brüste den Trauben. /
Luther 1912:Dein Wuchs ist hoch wie ein Palmbaum und deine Brüste gleich den Weintrauben.
Buber-Rosenzweig 1929:Dieser Wuchs dein ähnelt der Palme und deine Brüste den Trauben.
Tur-Sinai 1954:Dein Wuchs da gleicht der Palme / und deine Brüste Trauben. /
Luther 1545 (Original):Deine Leng ist gleich einem Palmbawm, vnd deine Brüste den Weindrauben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Deine Länge ist gleich einem Palmbaum und deine Brüste den Weintrauben.
NeÜ 2024:(8) Dein Wuchs gleicht einer Palme, / deine Brüste den Trauben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Dieser dein Wuchs gleicht der Palme und deine Brüste den Trauben.
-Parallelstelle(n): Hoheslied 7, 4.9; Hoheslied 4, 5
English Standard Version 2001:Your stature is like a palm tree, and your breasts are like its clusters.
King James Version 1611:This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters [of grapes].
Westminster Leningrad Codex:זֹאת קֽוֹמָתֵךְ דָּֽמְתָה לְתָמָר וְשָׁדַיִךְ לְאַשְׁכֹּלֽוֹת



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 7: Salomo und seine Braut beginnen von Neuem. Er setzt dort an, wo sie in 5, 2 aufhörte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hohelied 7, 8
Sermon-Online