Luther 1984: | Zion muß durch Gericht erlöst werden und, die zu ihr zurückkehren, durch Gerechtigkeit.-a- -a) Jesaja 46, 13. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Zion wird durch Gericht erlöst werden, aber die sich in ihm Bekehrenden durch Gerechtigkeit-1-. -1) d.h. durch Gottes Treue. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Zion wird erlöst werden durch Recht und die, die in ihm umkehren-1-, durch Gerechtigkeit. -1) o: die zu ihm zurückkehren. |
Schlachter 1952: | Zion wird durch Recht erlöst werden und ihre Wiederkehrenden durch Gerechtigkeit; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Zion wird durch Recht erlöst werden und seine Bekehrten durch Gerechtigkeit; |
Zürcher 1931: | Zion wird durch Recht erlöst, und seine Bekehrten durch Gerechtigkeit. |
Luther 1912: | Zion muß durch Recht erlöst werden und ihre Gefangenen durch Gerechtigkeit, - Jesaja 46, 13. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Zion wird durch Recht abgegolten, seine Umkehrenden durch Bewährung. |
Tur-Sinai 1954: | Zijon wird durch das Recht erlöst / und seine Wiederkehrer in Gerechtigkeit. / |
Luther 1545 (Original): | Zion mus durch Recht erlöset werden, vnd jre Gefangen durch Gerechtigkeit, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Zion muß durch Recht erlöset werden und ihre Gefangenen durch Gerechtigkeit, |
NeÜ 2024: | Zion wird durchs Recht erlöst, / und wer dort umkehrt, durch Gerechtigkeit. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Zion wird erlöst(a) werden durch Gericht, und seine Umkehrenden durch Gerechtigkeit. -Fussnote(n): (a) o.: losgekauft -Parallelstelle(n): Gericht Jesaja 4, 4; Jesaja 5, 16; Jesaja 28, 17 |
English Standard Version 2001: | Zion shall be redeemed by justice, and those in her who repent, by righteousness. |
King James Version 1611: | Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness. |
Westminster Leningrad Codex: | צִיּוֹן בְּמִשְׁפָּט תִּפָּדֶה וְשָׁבֶיהָ בִּצְדָקָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 1, 21: Die Verse 21-23 berichten von Jerusalems gegenwärtigem Ungehorsam sowie von Gottes läuterndem Handeln an ihr in V. 24-31. 1, 21 Hure. Im AT beschreibt geistliche Hurerei oft den Götzendienst von Gottes Volk (z.B. Jeremia 2, 20; 3, 1; Hosea 2, 4; 3, 1; Hesekiel 16, 22-37). In diesem Fall beinhaltete Jerusalems Untreue jedoch ein breiteres Spektrum an Unrecht, einschließlich Mord und allgemeiner Verderbnis (V. 21.23). Recht; Gerechtigkeit. Wie Jesaja prophezeite, waren moralische Verdorbenheit an die Stelle der einstigen Tugenden der Stadt getreten. |