Jesaja 14, 10

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 14, Vers: 10

Jesaja 14, 9
Jesaja 14, 11

Luther 1984:daß sie alle anheben und zu dir sagen: «Auch du bist schwach geworden wie wir, und es geht dir wie uns.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sie alle heben an und rufen dir zu: «Auch du bist todkrank-1- geworden wie wir, bist uns gleichgemacht worden! -1) o: ohnmächtig.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie alle beginnen und sagen zu dir: «Auch du bist kraftlos geworden wie wir, bist uns gleich-a-! -a) Hesekiel 32, 21.
Schlachter 1952:Sie alle heben an und sprechen zu dir: Auch du bist schwach geworden wie wir, bist uns gleich geworden!
Schlachter 2000 (05.2003):Sie alle ergreifen das Wort und sprechen zu dir: Auch du bist kraftlos geworden wie wir, bist uns gleich geworden!
Zürcher 1931:Sie alle heben an und sprechen zu dir: «Auch du bist schwach geworden wie wir, uns bist du gleich geworden!»
Luther 1912:daß dieselben alle umeinander reden und sagen zu dir: »Du bist auch geschlagen gleichwie wir, und es geht dir wie uns.«
Buber-Rosenzweig 1929:Alle wechselsagen sie, sie sprechen zu dir: »Auch du bist wie wir versiecht, bist uns gleichgeworden,
Tur-Sinai 1954:Sie alle heben an / und sprechen zu dir: / Auch du, du bist erschwacht wie wir / bist gleich uns geworden. /
Luther 1545 (Original):Das dieselbigen alle vmb einander reden, vnd sagen zu dir, Du bist auch geschlagen, gleich wie wir, vnd gehet dir, wie vns.
Luther 1545 (hochdeutsch):daß dieselbigen alle umeinander reden und sagen zu dir: Du bist auch geschlagen, gleichwie wir, und gehet dir wie uns.
NeÜ 2024:Der Chor der Schatten ruft dir zu: / 'Nun bist du genauso wie wir, / schwach und ohne Macht.'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sie alle antworten und sagen zu dir: 'Auch du bist schwach geworden wie wir; uns bist du gleich geworden!
-Parallelstelle(n): Hesekiel 32, 21
English Standard Version 2001:All of them will answer and say to you: 'You too have become as weak as we! You have become like us!'
King James Version 1611:All they shall speak and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us?
Westminster Leningrad Codex:כֻּלָּם יַֽעֲנוּ וְיֹאמְרוּ אֵלֶיךָ גַּם אַתָּה חֻלֵּיתָ כָמוֹנוּ אֵלֵינוּ נִמְשָֽׁלְתָּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 9: Totenreich … Totenreich. Hebräer »Scheol«. Diese Könige der Nationen, die bereits im Totenreich sind, bereiten dem König von Babel einen feierlichen Empfang.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 14, 10
Sermon-Online