Jesaja 22, 14

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 22, Vers: 14

Jesaja 22, 13
Jesaja 22, 15

Luther 1984:Aber meinen Ohren ist vom HERRN Zebaoth offenbart: «Wahrlich, diese Missetat soll euch nicht vergeben werden, bis ihr sterbt», spricht Gott, der HERR Zebaoth.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Darum hat der HErr der Heerscharen sich immer wieder in meinen Ohren (mit der Drohung) vernehmen lassen: «Wahrlich, diese Verschuldung soll euch nicht vergeben werden, bis ihr sterbt!» - Gott, der HErr der Heerscharen, hat es ausgesprochen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aber der HERR der Heerscharen hat sich meinen Ohren geoffenbart-a-: Wenn euch diese Schuld vergeben wird, bis ihr sterbt-1b-, spricht der Herr-2-, der HERR der Heerscharen. -1) der Satz ist eine Schwurformel, in der die zweite Hälfte - eine Selbstverfluchung des Schwörenden - nicht ausgesprochen wird. 2) w: ist der Ausspruch des HERRN. a) Jesaja 5, 9. b) Amos 8, 7.
Schlachter 1952:Doch der HERR der Heerscharen hat mir ins Ohr gesagt: Wahrlich, diese Missetat soll euch nicht vergeben werden, bis ihr sterbet, spricht der Herr, der HERR der Heerscharen.
Schlachter 2000 (05.2003):Doch der HERR der Heerscharen hat sich meinem Ohr geoffenbart: Wahrlich, diese Missetat soll euch nicht vergeben werden, bis ihr sterbt!, spricht der Herrscher, der HERR der Heerscharen.
Zürcher 1931:Aber der Herr der Heerscharen hat sich meinem Ohr geoffenbart: Wahrlich, es wird euch dieser Frevel nicht vergeben werden, bis ihr tot seid! spricht der Herr, der Gott der Heerscharen.
Luther 1912:Aber meinen Ohren ist vom Herrn Zebaoth offenbart: Was gilt’s, ob euch diese Missetat soll vergeben werden, bis ihr sterbet? spricht der Herr Herr Zebaoth.
Buber-Rosenzweig 1929:Offenbart hat sich mir in die Ohren ER der Umscharte: Wird je diese Schuld euch bedeckt, bis ihr sterbet, ...! Mein Herr, ER der Umscharte, hats gesprochen.
Tur-Sinai 1954:Da offenbart sich meinen Ohren der Ewige der Scharen: ob euch gesühnt wird diese Missetat, bis daß ihr sterbet! spricht der Herr, der Gott der Scharen.
Luther 1545 (Original):Solchs ist fur den ohren des HERRN Zebaoth offenbar. Was gilts, ob euch diese missethat sol vergeben werden, bis jr sterbet, spricht der HErr HERR Zebaoth.
Luther 1545 (hochdeutsch):Solches ist vor den Ohren des HERRN Zebaoth offenbar. Was gilt's, ob euch diese Missetat soll vergeben werden, bis ihr sterbet? spricht der Herr HERR Zebaoth.
NeÜ 2024:Doch Jahwe, der Allmächtige, hat sich mir offenbart: / Diese Schuld vergebe ich euch nicht, bis ihr sterbt!, / schwört Jahwe, der Allmächtige.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber Jahweh der Heere hat sich meinen Ohren geoffenbart: Wenn euch diese Schuld vergeben wird, bis ihr sterbt ...!(a) - sagt der Herr, Jahweh der Heere.
-Fussnote(n): (a) D. i. eine heb. Schwurformel; der zweite Teil des Satzes wird nicht ausgesprochen.
-Parallelstelle(n): Jesaja 5, 9.13.14
English Standard Version 2001:The LORD of hosts has revealed himself in my ears: Surely this iniquity will not be atoned for you until you die, says the Lord GOD of hosts.
King James Version 1611:And it was revealed in mine ears by the LORD of hosts, Surely this iniquity shall not be purged from you till ye die, saith the Lord GOD of hosts.
Westminster Leningrad Codex:וְנִגְלָה בְאָזְנָי יְהוָה צְבָאוֹת אִם יְכֻפַּר הֶעָוֺן הַזֶּה לָכֶם עַד תְּמֻתוּן אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה צְבָאֽוֹת



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 14: nicht vergeben. Die Voraussage des Herrn über das Ergebnis von Jesajas Dienst (6, 9.10) wurde erfüllt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 22, 14
Sermon-Online