Jesaja 22, 15

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 22, Vers: 15

Jesaja 22, 14
Jesaja 22, 16

Luther 1984:SO spricht Gott, der HERR Zebaoth: Geh hinein zu dem Verwalter da, zu -a-Schebna, dem Hofmeister, und sprich zu ihm: -a) Jesaja 36, 3.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):SO hat Gott, der HErr der Heerscharen, gesprochen: «Gehe hin, tritt ein bei diesem Verwalter da, bei Sebna, dem Palastvorsteher, und sage zu ihm:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:SO sprach der Herr, der HERR der Heerscharen: Auf! Geh zu diesem Verwalter da, zu Schebna-a-, der über das Haus (des Königs bestellt) ist (, und sprich): -a) Jesaja 36, 3; 37, 2; 2. Könige 18, 18.
Schlachter 1952:Also hat der Herr, der HERR der Heerscharen, gesprochen: Gehe hinein zu diesem Verwalter, zu Sebna, der über den Palast gesetzt ist (und sprich zu ihm):
Schlachter 2000 (05.2003):Gerichtswort über Schebna - Erhöhung des Eljakim So hat der Herrscher, der HERR der Heerscharen, gesprochen: Geh hinein zu diesem Verwalter, zu Schebna, der über den Palast gesetzt ist :
Zürcher 1931:GEGEN Sebna, den Palastvorsteher. Also spricht der Herr, der Gott der Heerscharen: Auf, gehe hinein zu diesem Verwalter da,
Luther 1912:So spricht der Herr Herr Zebaoth: Gehe hinein zum Schatzmeister a) Sebna, dem Hofmeister, und sprich zu ihm: - a) Jesaja 36, 3.
Buber-Rosenzweig 1929:So hat mein Herr, ER der Umscharte, gesprochen: Geh und komm über diesen Schaffner da, über Schebna, der überm Hauswesen ist:
Tur-Sinai 1954:So spricht der Herr, der Gott der Scharen: Auf, geh hinein zu diesem Bevollmächtigten da, Schebna, der über das Haus bestellt ist:
Luther 1545 (Original):So spricht der HErr HERR Zebaoth, Gehe hin ein zum Schatzmeister Sebna dem Hofemeister, vnd sprich zu jm,
Luther 1545 (hochdeutsch):So spricht der Herr HERR Zebaoth: Gehe hinein zum Schatzmeister Sebna, dem Hofmeister, und sprich zu ihm:
NeÜ 2024:Schebna und Eljakim: So sprach Jahwe, der Herr aller Heere: Geh zu diesem Verwalter da, zu Schebna, dem Palastvorsteher, und sage ihm:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):So sagte der Herr, Jahweh der Heere: Auf, geh zu diesem Verwalter da, zu Schebna, der über das Haus(a) ist, [und sage]:
-Fussnote(n): (a) d. i.: über das Königshaus David
-Parallelstelle(n): Jesaja 36, 3; Jesaja 37, 2; 1. Könige 18, 18
English Standard Version 2001:Thus says the Lord GOD of hosts, Come, go to this steward, to Shebna, who is over the household, and say to him:
King James Version 1611:Thus saith the Lord GOD of hosts, Go, get thee unto this treasurer, [even] unto Shebna, which [is] over the house, [and say],
Westminster Leningrad Codex:כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה צְבָאוֹת לֶךְ בֹּא אֶל הַסֹּכֵן הַזֶּה עַל שֶׁבְנָא אֲשֶׁר עַל הַבָּֽיִת



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 15: Schebna, der über den Palast gesetzt ist. Dieser Mann war möglicherweise ägyptischer Abstammung und nach dem König die zweite Autorität im Land. Andere Schriftstellen im AT bezeichnen Schebna als »Schreiber« (36, 22; 37, 2; 2. Könige 18, 37; 19, 2). Das war seine Position nachdem er, wie von Jesaja prophezeit, von seinem hohen Posten abgesetzt worden war (s. V. 19).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 22, 15
Sermon-Online