Luther 1984: | Und er sandte den Hofmeister Eljakim und den Schreiber Schebna samt den Ältesten der Priester, mit dem Sack angetan, zu dem Propheten Jesaja, dem Sohn des Amoz. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | seinen Hausminister-a- Eljakim aber und den Staatsschreiber Sebna samt den vornehmsten Priestern sandte er, ebenfalls in Trauerkleider gehüllt, zu dem Propheten Jesaja, dem Sohn des Amoz. -a) Jesaja 36, 3. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Dann sandte er Eljakim, den Palastvorsteher-1-, den Schreiber Schebna-a- und die Ältesten der Priester, in Sacktuch gehüllt-b-, zum Propheten Jesaja, dem Sohn des Amoz. -1) w: den, der über das Haus war. a) Jesaja 22, 15.20. b) Jesaja 22, 12; Esther 4, 1. |
Schlachter 1952: | Und er sandte Eljakim, der über den Palast gesetzt war, und Sebna, den Schreiber, samt den ältesten Priestern, mit Säcken angetan, zu dem Propheten Jesaja, dem Sohn des Amoz. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und er sandte Eljakim, der über den Palast gesetzt war, und Schebna, den Schreiber, samt den Ältesten der Priester in Sacktuch gehüllt zu dem Propheten Jesaja, dem Sohn des Amoz. |
Zürcher 1931: | Und er sandte den Palastvorsteher Eljakim und den Schreiber Sebna samt den Ältesten der Priester im Trauergewande zu dem Propheten Jesaja, dem Sohne des Amoz. |
Luther 1912: | und sandte Eljakim, den Hofmeister, und Sebna, den Schreiber, samt den Ältesten der Priester, mit Säcken umhüllt, zu dem Propheten Jesaja, dem Sohn des Amoz, |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dann sandte er Eljakim, der über dem Hauswesen war, Schebna den Schreiber und die Ältesten der Priesterschaft, ins Sackleinen gehüllt, zu Jeschajahu Sohn des Amoz, dem Künder, |
Tur-Sinai 1954: | Und er sandte Eljakim, der über das Haus gesetzt war, und Schebna, den Schreiber, und die Ältesten der Priester, in Sackzeug gehüllt, zu Jescha'jahu, dem Gottbegeisteten, dem Sohn Amoz'. |
Luther 1545 (Original): | Vnd sandte Eliakim den Hofemeister, vnd Sebna den Cantzler sampt den eltesten Priestern mit Secken vmbhüllet, zu dem Propheten Jesaia dem son Amoz |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und sandte Eliakim, den Hofmeister; und Sebena, den Kanzler, samt den ältesten Priestern, mit Säcken umhüllet, zu dem Propheten Jesaja, dem Sohn Amoz, |
NeÜ 2024: | Dann schickte er den Palastvorsteher Eljakim und den Staatsschreiber Schebna mit den Ältesten der Priesterschaft, ebenfalls im Trauersack, zu Jesaja Ben-Amoz. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er sandte Eljakim, der über das Haus war, und Schebna, den Staatsschreiber, und die Ältesten der Priester, in Sacktuch gehüllt, zu Jesaja, dem Sohn des Amoz, dem Propheten, -Parallelstelle(n): Jesaja 22, 15.20; Jesaja 36, 3.22; 2. Könige 22, 12-14 |
English Standard Version 2001: | And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the secretary, and the senior priests, covered with sackcloth, to the prophet Isaiah the son of Amoz. |
King James Version 1611: | And he sent Eliakim, who [was] over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet the son of Amoz. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּשְׁלַח אֶת אֶלְיָקִים אֲשֶׁר עַל הַבַּיִת וְאֵת שֶׁבְנָא הַסּוֹפֵר וְאֵת זִקְנֵי הַכֹּהֲנִים מִתְכַּסִּים בַּשַּׂקִּים אֶל יְשַֽׁעְיָהוּ בֶן אָמוֹץ הַנָּבִֽיא |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 37, 2: Ältesten der Priester. Ältere religiöse Führungspersonen in Israel. |