Jesaja 23, 2

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 23, Vers: 2

Jesaja 23, 1
Jesaja 23, 3

Luther 1984:Die Bewohner der Küste sind still geworden, die Kaufleute von Sidon. Ihre Boten zogen übers Meer,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Verstummet, ihr Bewohner der Meeresgestade, Kaufleute von Sidon, Meerbefahrer, die dich bisher angefüllt haben!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wehklagt-1-, ihr Bewohner der Küste, Kaufmann von Sidon, der über das Meer fuhr - sie haben dich angefüllt - -1) o: Verstummt, Schweigt.
Schlachter 1952:Schweigt, ihr Bewohner der Küste! Die zidonischen Kaufleute, die das Meer befahren, haben dich erfüllt,
Schlachter 2000 (05.2003):Schweigt, ihr Bewohner der Küste! Die zidonischen Kaufleute, die das Meer befahren, haben dich erfüllt,
Zürcher 1931:Vernichtet sind die Bewohner der Küste, der Kaufmann von Sidon, der auf dem Meere dahinzog, dessen Boten
Luther 1912:Die Einwohner der Insel sind still geworden. Die Kaufleute zu Sidon, die durchs Meer zogen, füllten dich,
Buber-Rosenzweig 1929:Verstummt, Sassen der Küste, du, die Sidons Händler, die Meerfahrer, füllten!
Tur-Sinai 1954:Still sind des Seelands Sassen / die Krämer Zidons / die Seebefahrer / die dich erfüllt. /
Luther 1545 (Original):Die Einwoner der Jnsulen sind stille worden, Die Kauffleute zu Zidon, die durchs Meer zogen, fülleten dich.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Einwohner der Inseln sind stille worden. Die Kaufleute zu Zidon, die durchs Meer zogen, fülleten dich.
NeÜ 2024:Werdet stumm, ihr Küstenbewohner, / ihr Händler von Sidon. / Eure Aufkäufer überquerten das Meer
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Verstummt(a), Bewohner des Küstenlandes, [ihr] Kaufleute von Sidon, die über das Meer fuhren, die dich [einst] füllten.
-Fussnote(n): (a) o.: Jammert leise
-Parallelstelle(n): Kaufl. Jesaja 23, 8; Hesekiel 27, 4; Hesekiel 27, 22
English Standard Version 2001:Be still, O inhabitants of the coast; the merchants of Sidon, who cross the sea, have filled you.
King James Version 1611:Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.
Westminster Leningrad Codex:דֹּמּוּ יֹשְׁבֵי אִי סֹחֵר צִידוֹן עֹבֵר יָם מִלְאֽוּךְ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:23, 2: zidonischen. Zidon war neben Tyrus der andere wichtige phönizische Hafen. Hier repräsentiert Zidon den Rest Phöniziens und bringt die Reaktion des Landes auf den Fall von Tyrus zum Ausdruck.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 23, 2
Sermon-Online