Jesaja 28, 14

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 28, Vers: 14

Jesaja 28, 13
Jesaja 28, 15

Luther 1984:So höret nun des HERRN Wort, ihr Spötter, die ihr herrschet über dies Volk, das in Jerusalem ist.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DARUM vernehmet das Wort des Herrn, ihr Spötter, ihr Herrscher über dieses Volk in Jerusalem!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Darum hört das Wort des HERRN, ihr Männer der Prahlerei, Beherrscher dieses Volkes, das in Jerusalem ist-a-! -a) Jesaja 1, 23; 46, 12.
Schlachter 1952:Darum höret das Wort des HERRN, ihr Spötter, die ihr über dieses Volk herrscht, das zu Jerusalem ist.
Schlachter 2000 (05.2003):Die frevlerischen Herrscher in Jerusalem und der kostbare Eckstein Darum hört das Wort des HERRN, ihr Spötter, die ihr über dieses Volk herrscht, das in Jerusalem ist!
Zürcher 1931:Darum höret das Wort des Herrn, ihr Spötter, die ihr über dieses Volk da herrscht, welches zu Jerusalem ist.
Luther 1912:So höret nun des Herrn Wort, ihr Spötter, die ihr herrschet über dies Volk, das zu Jerusalem ist.
Buber-Rosenzweig 1929:Darum - höret SEINE Rede, Männer des Witzes, Gleichwort-Prediger diesem Volk, dem in Jerusalem!
Tur-Sinai 1954:Drum hört des Ewgen Wort / ihr törichten Leute / ihr Herrscher dieses Volkes in Jeruschalaim!
Luther 1545 (Original):So höret nu des HERRN wort jr Spötter, die jr herrschet vber dis Volck so zu Jerusalem ist.
Luther 1545 (hochdeutsch):So höret nun des HERRN Wort, ihr Spötter, die ihr herrschet über dies Volk, so zu Jerusalem ist.
NeÜ 2024:Darum hört das Wort Jahwes, ihr Lästermäuler, / ihr Herrscher von Jerusalem!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Darum hört das Wort Jahwehs, ihr Männer des Spotts(a), Beherrscher dieses Volkes, das in Jerusalem ist!
-Fussnote(n): (a) o.: der Frechheit; des Übermuts
-Parallelstelle(n): Jesaja 46, 12; Beherr. Jesaja 1, 23
English Standard Version 2001:Therefore hear the word of the LORD, you scoffers, who rule this people in Jerusalem!
King James Version 1611:Wherefore hear the word of the LORD, ye scornful men, that rule this people which [is] in Jerusalem.
Westminster Leningrad Codex:לָכֵן שִׁמְעוּ דְבַר יְהוָה אַנְשֵׁי לָצוֹן מֹֽשְׁלֵי הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלִָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:28, 14: Darum. Angesichts der Tragödien, die über Ephraim gekommen waren (V. 1-13), hatten es die spöttischen Führer in Jerusalem nötig, einen anderen Kurs einzuschlagen und nicht mehr von fremden Mächten Errettung zu erhoffen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 28, 14
Sermon-Online