Jesaja 41, 12

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 41, Vers: 12

Jesaja 41, 11
Jesaja 41, 13

Luther 1984:Wenn du nach ihnen fragst, wirst du sie nicht finden. Die mit dir hadern, sollen werden wie nichts, und die wider dich streiten, sollen ein Ende haben.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Du wirst sie suchen und nicht mehr finden, alle, die dich befehdet haben; wie nichts und gar nichts sollen alle werden, die Krieg mit dir führen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Du wirst sie suchen und nicht finden, die Männer, die mit dir zanken-1-. Wie nichts und wie Nichtigkeit werden die Männer, die mit dir Krieg führen-2a-. -1) w: die Männer deines Zankes. 2) w: die Männer deines Krieges. a) Jesaja 29, 8; 49, 25; Zephanja 3, 19.
Schlachter 1952:Du wirst sie suchen, aber nicht finden, die Leute, welche mit dir haderten; wie nichts und gar nichts werden die Männer, die wider dich stritten.
Zürcher 1931:Du wirst sie suchen und nicht mehr finden, die Männer, die mit dir zanken; es werden zunichte und vergehen die Männer, die wider dich streiten.
Luther 1912:daß du nach ihnen fragen möchtest, und wirst sie nicht finden. Die Leute, die mit dir zanken, sollen werden wie nichts; und die Leute, die wider dich streiten, sollen ein Ende haben.
Buber-Rosenzweig 1929:du suchst sie, findest sie nicht, die Männer deiner Befehdung; wie Nichts werden, wies Unding die Männer deiner Bekriegung:
Tur-Sinai 1954:du suchst sie, wirst sie nimmer finden / die dir im Streit / wie nichts und null so werden / die dir im Kampf. /
Luther 1545 (Original):das du nach jnen fragen möchtest, vnd wirst sie nicht finden. Die Leute, so mit dir zancken, sollen werden als nichts, vnd die Leute so wider dich streiten, sollen ein ende haben.
Luther 1545 (hochdeutsch):daß du nach ihnen fragen möchtest und wirst sie nicht finden. Die Leute, so mit dir zanken, sollen werden als nichts, und die Leute, so wider dich streiten, sollen ein Ende haben.
NeÜ 2016:Du wirst sie suchen, aber nicht mehr finden, / die Männer, die mit dir zankten. / Die Krieg mit dir führten, werden wie Nichts und Nichtigkeit.
Jantzen/Jettel 2016:Du wirst sie suchen und nicht finden, die Männer, die mit dir streiten; wie nichts und wie Nichtigkeit sollen die Männer werden, die dich bekriegen; a)
a) Jesaja 54, 15; 60, 12; Zephanja 3, 19
English Standard Version 2001:You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.
King James Version 1611:Thou shalt seek them, and shalt not find them, [even] them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:40, 1 – 66, 24: Die Prophezeiungen von Kap. 1-39 richteten sich an das Volk von Juda in seiner Situation zur Zeit des Wirkens Jesajas (739 v. Chronik bis ca. 686 v. Chronik). Die Prophezeiungen von Kap. 40-66 richteten sich an das Volk von Juda, als sei die angekündigte Babylonische Gefangenschaft (39, 5-7) bereits gegenwärtige Realität, obwohl diese Gefangenschaft erst 605-586 v. Chronik begann. Die Aussage »Keinen Frieden, spricht der HERR, gibt es für die Gottlosen!« (48, 22; 57, 21) unterteilt diesen Abschnitt in drei Abschnitte: Kap. 40-48, Kap. 49-57 und Kap. 58-66. 40, 1 In diesem Abschnitt geht es um die Hoffnung und den Trost einer gesegneten Zukunft nach dem Gericht Gottes der bevorstehenden Babylonischen Gefangenschaft. 40, 1 Tröstet, tröstet. Diese Prophezeiung richtet sich an die Propheten Gottes und weist sie an, ein Thema besonders zu betonen: den Trost an ein verbanntes Volk in einem fremden Land viele Hundert Kilometer von ihrer Heimatstadt Jerusalem. Gott hat gute Pläne reichen Segens für Israel in der Zukunft, weil es sein Bundesvolk ist, das niemals endgültig verworfen werden wird (vgl. Römer 11, 2).




Predigten über Jesaja 41, 12
Sermon-Online