Jesaja 49, 17

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 49, Vers: 17

Jesaja 49, 16
Jesaja 49, 18

Luther 1984:Deine Erbauer eilen herbei, aber die dich zerbrochen und zerstört haben, werden sich davonmachen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Deine Erbauer eilen schon herbei, deine Zerstörer und Verwüster aber ziehen weg aus dir.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Deine Erbauer-1- eilen herbei-a-, deine Zerstörer und deine Verwüster ziehen aus dir fort. -1) so mit Qu. und Vul.; MasT: deine Söhne. a) Jesaja 60, 4.8.
Schlachter 1952:Deine Söhne eilen herbei; aber die dich zerstört und verwüstet haben, sollen sich davonmachen!
Schlachter 2000 (05.2003):Deine Söhne eilen herbei; aber die dich zerstört und verwüstet haben, werden sich davonmachen!
Zürcher 1931:Deine Erbauer eilen herbei - da ziehen aus von dir deine Zerstörer und Verwüster.
Luther 1912:Deine Baumeister werden eilen; aber deine Zerbrecher und Verstörer werden sich davonmachen.
Buber-Rosenzweig 1929:Schon eilen deine Söhne herbei; deine Zerstörer, deine Veröder, schon fahren sie von dir aus.
Tur-Sinai 1954:Her eilen deine Kinder; / die dir Zerstörer und Verheerer / ziehn weg von dir. /
Luther 1545 (Original):deine Bawmeister werden eilen, Aber deine Zubrecher vnd Verstörer werden sich dauon machen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Deine Baumeister werden eilen, aber deine Zerbrecher und Verstörer werden sich davonmachen.
NeÜ 2024:Schon eilen deine Söhne herbei, / und die dich zerstört und verwüstet haben, ziehen davon.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Deine Söhne(a) eilen herbei. Deine Zerstörer und deine Verwüster ziehen von dir weg.
-Fussnote(n): (a) So der Mas. T.; n. Qumran-Hss u. lat. Hss: Deine Erbauer
-Parallelstelle(n): Söhne Jesaja 60, 4.8.9; Verwüster Hesekiel 28, 24
English Standard Version 2001:Your builders make haste; your destroyers and those who laid you waste go out from you.
King James Version 1611:Thy children shall make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth of thee.
Westminster Leningrad Codex:מִֽהֲרוּ בָּנָיִךְ מְהָֽרְסַיִךְ וּמַחֲרִבַיִךְ מִמֵּךְ יֵצֵֽאוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:49, 17: Deine Söhne … umbinden. Wenn die Zerstörer fort sind, werden Zions Söhne zurückkehren und die Stadt schmücken. Israel wird am Ende das Mittel zur Bekehrung der Nationen sein (vgl. Römer 11, 11.12.15).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 49, 17
Sermon-Online