Luther 1984: | Und der HERR sprach zu mir: Du hast recht gesehen; denn -a-ich will wachen über meinem Wort, daß ich's tue. -a) Jeremia 31, 28. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da sagte der HErr zu mir: «Du hast richtig gesehen: ja, ich wache-1- über meinem Wort, um es in Erfüllung gehen zu lassen!» -1) = halte die Augen offen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und der HERR sprach zu mir: Du hast recht gesehen; denn ich werde über meinem Wort wachen, es auszuführen-a-. -a) Jeremia 24, 3; Jesaja 55, 11; Hesekiel 12, 28; Amos 8, 2. |
Schlachter 1952: | Da sprach der HERR zu mir: Du hast recht gesehen; denn ich will über meinem Worte wachen, es auszuführen! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da sprach der HERR zu mir: Du hast recht gesehen; denn ich werde über meinem Wort wachen, um es auszuführen! |
Zürcher 1931: | Da sprach der Herr zu mir: Du hast recht gesehen; denn ich wache-1- über meinem Worte, es zu vollstrecken. -1) s. Anm. zu V. 11. |
Luther 1912: | Und der Herr sprach zu mir: Du hast recht gesehen; denn ich will a) wachen über mein Wort, daß ich’s tue. - a) Jeremia 31, 28. |
Buber-Rosenzweig 1929: | ER sprach zu mir: Gut hast du gesehn, ja, zeitig rege ich mich über meiner Rede, sie zu tun. |
Tur-Sinai 1954: | Da sprach der Ewige zu mir: ,Recht hast du gesehen! Denn ich betreibe-1- mein Wort, es auszuführen.' -1) -+schoked-.++ |
Luther 1545 (Original): | Vnd der HERR sprach zu mir, Du hast recht gesehen, Denn ich wil wacker sein vber mein wort, das ichs thue. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und der HERR sprach zu mir: Du hast recht gesehen; denn ich will wacker sein über mein Wort, daß ich's tue. |
NeÜ 2024: | Du hast richtig gesehen, sagte Jahwe. Denn ich wache (Das hebräische Wort für "wachen (schoked)" klingt ähnlich wie das für "Mandelbaum (schaked)".) über mein Wort, damit geschieht, was ich sage. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jahweh sagte zu mir: Du hast recht gesehen; denn ich werde über mein Wort wachen, es auszuführen. -Parallelstelle(n): Jeremia 31, 28; Jeremia 51, 12; Jesaja 55, 11; Hesekiel 12, 28 |
English Standard Version 2001: | Then the LORD said to me, You have seen well, for I am watching over my word to perform it. |
King James Version 1611: | Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי הֵיטַבְתָּ לִרְאוֹת כִּֽי שֹׁקֵד אֲנִי עַל דְּבָרִי לַעֲשֹׂתֽוֹ |