Jeremia 32, 2

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 32, Vers: 2

Jeremia 32, 1
Jeremia 32, 3

Luther 1984:Damals -a-belagerte das Heer des Königs von Babel Jerusalem. Und der Prophet Jeremia lag gefangen im Wachthof am Hause des Königs von Juda, -a) 2. Könige 25, 1.2.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Damals belagerte nämlich das Heer des Königs von Babylon Jerusalem, und der Prophet Jeremia wurde im Wachthof, der zum Palast des Königs von Juda gehörte, in Haft gehalten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Das Heer des Königs von Babel belagerte damals Jerusalem-a-. Der Prophet Jeremia aber wurde im Wachhof gefangengehalten-b-, der im Haus des Königs von Juda ist. -a) 2. Könige 25, 1.2. b) Jeremia 33, 1; 37, 15.21; 38, 13.28; Nehemia 3, 25.
Schlachter 1952:Damals belagerte das Heer des babylonischen Königs Jerusalem; der Prophet Jeremia aber war eingesperrt im Hofe des Gefängnisses, welches zum Palaste des Königs von Juda gehörte;
Zürcher 1931:Damals belagerte das Heer des Königs von Babel Jerusalem. Der Prophet Jeremia aber sass gefangen im Wachthofe, der sich im Palast des Königs von Juda befand. -2. Könige 25, 1.
Luther 1912:Dazumal a) belagerte das Heer des Königs zu Babel Jerusalem. Aber der Prophet Jeremia lag gefangen im Vorhof des Gefängnisses am Hause des Königs in Juda, - a) 2. Könige 25, 1.2.
Buber-Rosenzweig 1929:Damals engte das Heer des Königs von Babel Jerusalem ein. Jirmejahu, der Künder, aber war verhaftet im Wachthof, der am Haus des Königs von Jehuda ist,
Tur-Sinai 1954:Damals belagerte das Heer des Königs von Babel Jeruschalaim und Jirmejahu, der Gottbegeistete, war im Wachthof im Haus des Königs von Jehuda gefangen,
Luther 1545 (Original):(Dazumal belegert das Heer des königs zu Babel Jerusalem). Aber der Prophet Jeremia lag gefangen im Vorhofe des gefengnis, am hause des königes Juda,
Luther 1545 (hochdeutsch):Dazumal belagerte das Heer des Königs zu Babel Jerusalem. Aber der Prophet Jeremia lag gefangen im Vorhofe des Gefängnisses am Hause des Königs Judas,
NeÜ 2016:Jerusalem wurde damals vom Heer des babylonischen Königs belagert, und der Prophet Jeremia wurde im Wachthof beim Königspalast gefangen gehalten.
Jantzen/Jettel 2016:Und das Heer des Königs von Babel belagerte damals Jerusalem. Und der Prophet Jeremia war im Gefängnishof eingesperrt, der im Haus des Königs von Juda ist; a)
a) Jeremia Jeremia 3, 3; 33, 1; 37, 21; 38, 28; Apostelgeschichte 7, 52; Hebräer 11, 36-38
English Standard Version 2001:At that time the army of the king of Babylon was besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the guard that was in the palace of the king of Judah.
King James Version 1611:For then the king of Babylon's army besieged Jerusalem: and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the prison, which [was] in the king of Judah's house.