Jeremia 32, 8

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 32, Vers: 8

Jeremia 32, 7
Jeremia 32, 9

Luther 1984:Da kam Hanamel, meines Oheims Sohn, wie der HERR gesagt hatte, zu mir in den Wachthof und sprach zu mir: Kaufe doch meinen Acker in Anatot, der im Lande Benjamin liegt; denn dir kommt es zu, ihn zu erwerben und einzulösen; kaufe du ihn! Da merkte ich, daß es des HERRN Wort war,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und wirklich kam Hanamel, der Sohn meines Oheims, zu mir in den Wachthof, wie der HErr mir angekündigt hatte, und sagte zu mir: «Kaufe doch meinen Acker, der bei Anathoth im Stamm Benjamin liegt, denn dir steht das Besitz- und Vorkaufsrecht zu; kaufe ihn dir!» Da wurde mir klar, daß es eine Weisung vom HErrn gewesen war;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Hanamel, der Sohn meines Onkels, kam zu mir nach dem Wort des HERRN, in den Wachhof und sagte zu mir: Kauf doch meinen Acker, der in Anatot im Land Benjamin (liegt)! Denn du hast das Erbrecht-1-, und du hast das Lösungsrecht-2-. Kauf ihn dir! Da erkannte ich, daß es das Wort des HERRN war-a-. -1) w: das Eigentumsrecht. 2) o: das Rückkaufsrecht. a) Sacharja 11, 11.
Schlachter 1952:Da kam mein Vetter Hanameel gemäß dem Worte des HERRN zu mir in den Hof des Gefängnisses und sprach zu mir: Kaufe doch meinen Acker, der zu Anatot, im Lande Benjamin liegt; denn dir steht das Erbrecht und das Lösungsrecht zu; kaufe ihn dir!
Schlachter 2000 (05.2003):Da kam mein Vetter Hanamel gemäß dem Wort des HERRN zu mir in den Gefängnishof und sprach zu mir: Kaufe doch mein Feld, das bei Anatot, im Land Benjamin liegt; denn dir steht das Erbrecht und das Lösungsrecht zu; kaufe es dir! Da erkannte ich, dass es das Wort des HERRN war.
Zürcher 1931:Und Hanameel, der Sohn meines Oheims, kam gemäss dem Worte des Herrn zu mir in den Wachthof und sagte zu mir: «Kaufe doch meinen Acker, der in Anathoth im Lande Benjamin liegt; denn dir steht es nach dem Eigentumsrecht und dem Einlösungsrecht zu. Kaufe ihn dir!» Da erkannte ich, dass es das Wort des Herrn war.
Luther 1912:Also kam Hanameel, meines Oheims Sohn, wie der Herr gesagt hatte, zu mir in den Hof des Gefängnisses und sprach zu mir: Kaufe doch meinen Acker zu Anathoth, der im Lande Benjamin liegt; denn du hast Erbrecht dazu, und du bist der nächste; kaufe du ihn! Da merkte ich, daß es des Herrn Wort wäre,
Buber-Rosenzweig 1929:Zu mir kam in den Wachthof Chanamel, der Sohn meines Oheims SEINER Rede gemäß, sprach zu mir: Kauf doch mein Feld, das in Anatot, das im Lande Binjamin, dem ist ja die Rechtspflicht des Erbes, dein die Löserschaft, kaufs dir! Ich wußte, daß es das von IHM Geredete war:
Tur-Sinai 1954:Dann kam zu mir meines Oheims Sohn Hanam'el, nach dem Wort des Ewigen, in den Wachthof und sprach zu mir: ,Erkaufe doch mein Feld in Anatot im Land Binjamin, denn du hast den Erbanspruch und das Löserecht. Erkaufe es dir!' Da erkannte ich, daß es das Wort des Ewigen war.
Luther 1545 (Original):Also kam Hanameel, meins Vettern son (wie der HERR gesagt hatte) zu mir fur den Hoff des gefengnis, vnd sprach zu mir, Lieber, Keuff meinen acker zu Anathoth, der im lande BenJamin ligt, Denn du hast Erbrecht dazu, vnd du bist der nechste, Lieber keuffe jn. Da merckt ich, das des HERRN wort were,
Luther 1545 (hochdeutsch):Also kam Hanameel, meines Vetters Sohn, wie der HERR gesagt hatte, zu mir vor den Hof des Gefängnisses und sprach zu mir: Lieber, kaufe meinen Acker zu Anathoth, der im Lande Benjamin liegt; denn du hast Erbrecht dazu und du bist der Nächste; Lieber, kaufe ihn! Da merkte ich, daß es des HERRN Wort wäre,
NeÜ 2024:Wie Jahwe es angekündigt hatte, kam Hanamel zu mir in den Wachthof und sagte: Kauf mir doch meinen Acker in Anatot im Gebiet von Benjamin ab! Denn du hast das Erb- und Vorkaufsrecht. Bitte kauf ihn! Da begriff ich, dass es ein Befehl Jahwes war,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und dem Wort Jahwehs gemäß kam Hanamel, der Sohn meines Onkels, zu mir in den Gefängnishof und sagte zu mir: Kaufe doch mein Feld, das in Anatot im Land Benjamin ist, denn du hast das Erbrecht und du hast das Lösungsrecht(a). Kaufe es dir. Und ich erkannte, dass es das Wort Jahwehs war.
-Fussnote(n): (a) o.: Rückkaufsrecht
English Standard Version 2001:Then Hanamel my cousin came to me in the court of the guard, in accordance with the word of the LORD, and said to me, 'Buy my field that is at Anathoth in the land of Benjamin, for the right of possession and redemption is yours; buy it for yourself.' Then I knew that this was the word of the LORD.
King James Version 1611:So Hanameel mine uncle's son came to me in the court of the prison according to the word of the LORD, and said unto me, Buy my field, I pray thee, that [is] in Anathoth, which [is] in the country of Benjamin: for the right of inheritance [is] thine, and the redemption [is] thine; buy [it] for thyself. Then I knew that this [was] the word of the LORD.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּבֹא אֵלַי חֲנַמְאֵל בֶּן דֹּדִי כִּדְבַר יְהוָה אֶל חֲצַר הַמַּטָּרָה וַיֹּאמֶר אֵלַי קְנֵה נָא אֶת שָׂדִי אֲשֶׁר בַּעֲנָתוֹת אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ בִּנְיָמִין כִּֽי לְךָ מִשְׁפַּט הַיְרֻשָּׁה וּלְךָ הַגְּאֻלָּה קְנֵה לָךְ וָאֵדַע כִּי דְבַר יְהוָה הֽוּא



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:32, 8: das Erbrecht. Ein notleidender Mann konnte von seinem Besitz verkaufen und hatte das Recht, es vor dem Jubeljahr wieder von seinem Verwandten zu lösen. Wenn ein Fremder es aufgrund unbezahlter Schulden genommen hatte, konnte der Verwandte es als Familienbesitz lösen (3. Mose 25, 25). Levitisches Land konnte nur an einen Leviten wie z.B. Jeremia verkauft werden (3. Mose 25, 32-34). Er handelte nach dem Auftrag des Herrn (V. 9-12).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 32, 8
Sermon-Online