Luther 1984: | und hast ihnen dies Land gegeben, wie du ihren Vätern geschworen hattest, daß du es ihnen geben wolltest, ein Land, darin Milch und Honig fließt; |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und hast ihnen dies Land gegeben, dessen Besitz du ihren Vätern zugeschworen hattest, ein Land, das von Milch und Honig überfließt. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und hast ihnen dieses Land gegeben, das du ihren Vätern zugeschworen hattest, ihnen zu geben-a-, ein Land, das von Milch und Honig überfließt-b-. -a) 1. Mose 15, 18; 5. Mose 1, 8.35. b) Jeremia 11, 5. |
Schlachter 1952: | und hast ihnen dieses Land gegeben, wie du ihren Vätern geschworen hattest, es ihnen zu geben, ein Land, das von Milch und Honig fließt. |
Schlachter 2000 (05.2003): | und du hast ihnen dieses Land gegeben, wie du ihren Vätern geschworen hattest, es ihnen zu geben, ein Land, in dem Milch und Honig fließt. |
Zürcher 1931: | und ihnen dieses Land gegeben hast, wie du ja ihren Vätern geschworen hattest, es ihnen zu geben, ein Land, das von Milch und Honig fliesst. |
Luther 1912: | und hast ihnen dies Land gegeben, welches du ihren Vätern geschworen hattest, daß du es ihnen geben wolltest, ein Land, darin Milch und Honig fließt; |
Buber-Rosenzweig 1929: | gabst ihnen dieses Land, das du ihren Vätern zuschwurst ihnen zu geben: Land, Milch und Honig träufend, |
Tur-Sinai 1954: | Dann gabst du ihnen dieses Land, das ihnen zu geben du ihren Vätern geschworen, ein Land, das von Milch und Honig fließt. |
Luther 1545 (Original): | Vnd hast jnen dis Land gegeben, welchs du jren Vetern geschworen hattest, das du es jnen geben woltest, ein Land, da Milch vnd Honig innen fleust. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und hast ihnen dies Land gegeben, welches du ihren Vätern geschworen hattest, daß du es ihnen geben wolltest, ein Land, da Milch und Honig innen fleußt, |
NeÜ 2024: | und hast ihnen dieses Land gegeben, wie du es ihren Vätern unter Eid zugesagt hast, ein Land, das von Milch und Honig überfließt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und du gabst ihnen dieses Land, das du ihren Vätern geschworen hattest, ihnen zu geben, ein Land, das von Milch und Honig fließt; -Parallelstelle(n): Jeremia 11, 5; 1. Mose 15, 18 |
English Standard Version 2001: | And you gave them this land, which you swore to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey. |
King James Version 1611: | And hast given them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey; |
Westminster Leningrad Codex: | וַתִּתֵּן לָהֶם אֶת הָאָרֶץ הַזֹּאת אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבוֹתָם לָתֵת לָהֶם אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָֽשׁ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 32, 16: Jeremia fragte sich, weshalb Gott ihn dieses Feld lösen ließ, der Gott, der die souveräne Macht besitzt, das zu tun, was er will, sowohl in der gegenwärtigen Gefangenschaft als auch bei der zukünftigen Rückkehr. |