Hesekiel 7, 25

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 7, Vers: 25

Hesekiel 7, 24
Hesekiel 7, 26

Luther 1984:Angst kommt; da werden sie Heil suchen, aber es wird nicht zu finden sein.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Angst kommt: da werden sie Rettung suchen, aber keine ist zu finden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Schrecken kommt; und sie suchen Frieden, doch da ist keiner-a-. -a) Jeremia 8, 15.
Schlachter 1952:Die Angst kommt! Sie werden Frieden suchen und ihn nicht finden.
Schlachter 2000 (05.2003):Die Angst kommt! Sie werden Frieden suchen und ihn nicht finden.
Zürcher 1931:Todesangst kommt, und sie werden Rettung suchen, und es gibt keine.
Luther 1912:Der Ausrotter kommt; da werden sie Frieden suchen, und wird keiner dasein.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Beklemmung kommt, Frieden suchen sie, und ist keiner,
Tur-Sinai 1954:Angst kommt. Sie suchen Sicherheit, doch keine gibts.
Luther 1545 (Original):So wil ich die ergesten vnter den Heiden komen lassen, das sie sollen jre Heuser einnemen, vnd wil der gewaltigen Hoffart ein ende machen, vnd jre Kirchen entheiligen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der Ausrotter kommt; da werden sie Frieden suchen, und wird nicht da sein.
NeÜ 2024:Dann bekommen sie Angst und suchen nach Sicherheit, doch es wird sie nicht geben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Beklemmende Angst kommt. Und Frieden werden sie suchen, doch da wird keiner sein.
-Parallelstelle(n): Jesaja 48, 22; Jeremia 8, 15
English Standard Version 2001:When anguish comes, they will seek peace, but there shall be none.
King James Version 1611:Destruction cometh; and they shall seek peace, and [there shall be] none.
Westminster Leningrad Codex:קְפָדָה בָא וּבִקְשׁוּ שָׁלוֹם וָאָֽיִן



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 7, 25
Sermon-Online