Luther 1984: | Wir hofften, es sollte Friede werden, aber es kommt nichts Gutes; wir hofften, wir sollten heil werden, aber siehe, es ist Schrecken da.-a- -a) Jeremia 14, 19. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wozu hoffen wir noch auf Rettung? es wird ja doch nichts Gutes! wozu auf eine Zeit der Heilung? es gibt ja doch nur Schrecken! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Man hofft auf Frieden-1-, und da ist nichts Gutes, auf eine Zeit der Heilung, und siehe da: Schrecken-a-. - -1) o: Heil; o: Wohlergehen. a) Jeremia 6, 25; 12, 12; 14, 19; Hiob 30, 26; Hesekiel 7, 25; 1. Thessalonicher 5, 3. |
Schlachter 1952: | Wir warten auf Frieden - aber es wird nicht besser! auf eine Zeit der Heilung - aber siehe da, Schrecken! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Man hofft auf Frieden — aber es wird nicht besser! auf eine Zeit der Heilung — aber siehe da, Schrecken! |
Zürcher 1931: | Wir hofften auf Heil, doch es kommt nichts Gutes - auf eine Zeit der Heilung, aber siehe da, Schrecken!» -Jeremia 14, 19. |
Luther 1912: | Wir hofften, es a) sollte Friede werden, so kommt nichts Gutes; wir hofften, wir sollten heil werden, aber siehe, so ist mehr Schaden da. - a) Jeremia 14, 19. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Auf Frieden mochte man hoffen - es ist kein Gutes mehr! auf eine Zeit der Heilung - und nun das Entsetzen! |
Tur-Sinai 1954: | Man harrt des Friedens - ist kein Heil! / Der Zeit der Lindrung - sieh da: Schrecken! / |
Luther 1545 (Original): | Ja verlasset euch drauff, Es solle kein not haben, So doch nichts guts furhanden ist, Vnd das jr sollet heil werden, So doch eitel schade furhanden ist. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ja, verlasset euch darauf, es solle keine Not haben, so doch nichts Gutes vorhanden ist, und daß ihr sollt heil werden, so doch eitel Schaden vorhanden ist. |
NeÜ 2024: | Wir warteten auf Frieden, / doch es kam nichts Gutes. / Wir hofften auf Heilung - und nun das Entsetzen! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Man hofft auf Frieden, und da ist nichts Gutes, auf eine Zeit der Heilung, und - siehe! - Schrecken! -Parallelstelle(n): Jeremia 12, 12; Jeremia 14, 19; Jeremia 30, 5 |
English Standard Version 2001: | We looked for peace, but no good came; for a time of healing, but behold, terror. |
King James Version 1611: | We looked for peace, but no good [came; and] for a time of health, and behold trouble! |
Westminster Leningrad Codex: | קַוֵּה לְשָׁלוֹם וְאֵין טוֹב לְעֵת מַרְפֵּה וְהִנֵּה בְעָתָֽה |